"une majorité des membres" - Translation from French to Arabic

    • أغلبية أعضاء
        
    • أغلبية الأعضاء
        
    • أغلبية من أعضاء
        
    • أغلبية من الأعضاء
        
    • غالبية الأعضاء
        
    Le président de tout organe subsidiaire à composition limitée peut faire de même quand les représentants d'une majorité des membres sont présents. UN ويجوز لرئيس أي هيئة فرعية ذات عضوية محدودة أن يفعل ذلك متى حضر ممثلو أغلبية أعضاء تلك الهيئة الفرعية.
    Le président de tout organe subsidiaire à composition limitée peut faire de même quand les représentants d'une majorité des membres sont présents. UN ويجوز لرئيس أي هيئة فرعية ذات عضوية محدودة أن يفعل ذلك متى حضر ممثلو أغلبية أعضاء تلك الهيئة الفرعية.
    En effet, les États-Unis, et une majorité des membres de l'Assemblée générale, n'ont pas ratifié le Statut. UN وبالتالي لم تصادق الولايات المتحدة، ومعها أغلبية أعضاء الجمعية العامة، على هذا النظام الأساسي.
    La présence d'une majorité des membres de la Plateforme participant à la réunion est requise pour l'adoption de toute décision, sauf disposition contraire du présent règlement. UN يلزم حضور أغلبية الأعضاء المشاركين في الدورة من أجل اتخاذ أي قرار.
    Le 5 novembre 2001, une majorité des membres de l'Assemblée législative s'est constituée en parti politique - le Parti démocratique uni. UN 9 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أنشأت أغلبية من أعضاء الجمعية التشريعية حزبا سياسيا هو الحزب الديمقراطي الموحد.
    La présence d'une majorité des membres sera requise pour l'adoption de toute décision. UN وسيكون حضور أغلبية من الأعضاء لازما بالنسبة لما يتخذ من قرارات.
    La présence d'une majorité des membres de la Plateforme participant à la réunion est requise pour l'adoption de toute décision, sauf disposition contraire du présent règlement. UN يلزم حضور أغلبية أعضاء المنبر المشاركين في الدورة من أجل اتخاذ أي قرار.
    une majorité des membres de cet organe serait nécessaire pour qu'une décision puisse être prise. UN وحضور أغلبية أعضاء أي هيئة من هذه الهيئات سوف يكون أمراً مطلوباً لاتخاذ أي قرار.
    La présence d'une majorité des membres du Conseil d'administration est requise pour toute prise de décision. UN ويشترط حضور أغلبية أعضاء مجلس الإدارة لاتخاذ أي قرار.
    La présence d'une majorité des membres de la Plateforme participant à la réunion est requise pour l'adoption de toute décision. UN يلزم حضور أغلبية أعضاء المنبر المشاركين في الدورة من أجل اتخاذ أي قرار.
    une majorité des membres de cet organe serait nécessaire pour qu'une décision puisse être prise. UN وحضور أغلبية أعضاء أي هيئة من هذه الهيئات سوف يكون أمراً مطلوباً لاتخاذ أي قرار.
    La présence d'une majorité des membres du Conseil d'administration est requise pour toute prise de décision. UN ويشترط حضور أغلبية أعضاء مجلس الإدارة لاتخاذ أي قرار.
    Dans ce contexte, je me demande si la règle du consensus a véritablement pour objet de nier la volonté exprimée par une majorité des membres de la Conférence de progresser dans les négociations de traités lorsqu'un mandat a déjà été arrêté, comme c'est le cas pour les négociations d'un traité sur les matières fissiles. UN وفي هذا الصدد، لست أدرى ما إذا كان الغرض الحقيقي من قاعدة توافق اﻵراء هو رفض إرادة أغلبية أعضاء مؤتمر نزع السلاح الذين يأملون أملاً قوياً في إحراز تقدم في التفاوض على معاهدة توجد لها فعلاً ولاية متفق عليها، كما هي الحال في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Si, dans un délai de vingt jours à compter de la réception des renseignements, une majorité des membres du Bureau notifie au secrétariat qu'elle s'oppose elle aussi à la recommandation, celle-ci est renvoyée à la réunion suivante du Bureau pour examen et décision; UN وإذا أخطرت أغلبية أعضاء المكتب الأمانة في خلال 20 يوماً من استلام تلك المعلومات بأن لديها اعتراضاً مماثلاً، تحال التوصية إلى الاجتماع التالي الذي يعقده المكتب من أجل اتخاذ قرار بشأنها؛
    La présence d'une majorité des membres est requise pour toute prise de décision. UN ويشترط حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي قرار.
    La présence d'une majorité des membres est requise pour toute prise de décision. UN ويشترط حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي قرار.
    En outre, les décisions du groupe de l'exécution devront être adoptées par une majorité des membres des Parties visées à l'annexe I ainsi que par une majorité des membres des Parties non visées à l'annexe I. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب قرارات فرع الإنفاذ تصويت أغلبية الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وكذلك أغلبية الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛
    Le 5 novembre 2001, une majorité des membres de l'Assemblée législative s'est constituée en parti politique - le Parti démocratique uni. UN 8 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أنشأت أغلبية من أعضاء الجمعية التشريعية حزبا سياسيا هو الحزب الديمقراطي الموحد.
    Après la défaite de l'Équipe nationale aux élections générales de 2000, une majorité des membres de l'Assemblée législative s'est constituée en parti politique, le Parti démocratique uni (PDU), le 5 novembre 2001. UN وإثر هزيمة الفريق الوطني في الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2000، شكلت أغلبية من أعضاء الجمعية التشريعية حزبا سياسيا هو الحزب الديمقراطي الموحد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Après la défaite de l'équipe nationale aux élections générales de 2000, une majorité des membres de l'Assemblée législative s'est constituée en parti politique, le Parti démocratique uni (PDU), le 5 novembre 2001. UN وإثر هزيمة الفريق الوطني في الانتخابات التي أجريت عام 2000 العامة، شكلت أغلبية من أعضاء الجمعية التشريعية حزبا سياسيا هو الحزب الديمقراطي الموحد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    b) Par une majorité des membres exportateurs ou une majorité des membres importateurs; ou UN (ب) أغلبية من الأعضاء المصدرين أو أغلبية من الأعضاء المستوردين؛ أو
    58. Le Président croit comprendre qu'une majorité des membres est opposée à l'insertion du paragraphe en question dans les observations finales du Comité. UN 58- الرئيس قال إنه يرى أن غالبية الأعضاء تعترض على إدراج مثل هذه الفقرة في الملاحظات الختامية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more