"une marge bénéficiaire" - Translation from French to Arabic

    • هامش ربح
        
    • تجاري لهذه الخدمة سيحتاج إلى هامش
        
    • شركة مانسمان
        
    • بهامش ربح
        
    Le client rembourse la totalité des coûts occasionnés à la TMC, qui applique une marge bénéficiaire sur le chiffre d'affaires total. UN ويسدّد العميل إلى الشركة جميع التكاليف المتكبدة وتتقاضى الأخيرة هامش ربح على مجموع رقم الأعمال.
    Le client rembourse la totalité des coûts occasionnés à la TMC, qui applique une marge bénéficiaire sur le chiffre d'affaires total. UN ويسدّد العميل إلى الشركة جميع التكاليف المتكبدة وتتقاضى الأخيرة هامش ربح على مجموع رقم الأعمال.
    Dans les deux cas, le manque à gagner est calculé sur la base d'une marge bénéficiaire estimée à 47 %. UN وفي كلتا الحالتين، حسبت الأرباح الفائتة على أساس هامش ربح مقدر نسبته 47 في المائة.
    Le Comité estime que les comptes de gestion de la société font apparaître une marge bénéficiaire de 47 % dans l'ensemble. UN ورأى الفريق ما يدعم وجود هامش ربح إجمالي نسبته 47 في المائة في حسابات إدارة الشركة.
    La Section a pris contact avec des sociétés de diffusion afin d'externaliser ces fonctions, mais le Département de la protection internationale a fait savoir qu'un sous-traitant exigerait une marge bénéficiaire plus importante et ne distribuerait pas les abonnements gratuits sans contrepartie monétaire. UN وقد اتصل قسم معلومات الحماية ببعض مؤسسات النشر الفنية لإنجاز هذه المهمة خارجيا، ولكن إدارة الحماية الدولية أشارت إلى أن أي مورِّد تجاري لهذه الخدمة سيحتاج إلى هامش كبير من الربح ولن يوزع اشتراكات مجانية بدون أن يتقاضى مقابلا لها.
    Comme indiqué plus haut, le Comité constate que les comptes de gestion de la société établissent la réalité d'une marge bénéficiaire de 47 % dans l'ensemble. UN ومثلما أشير أعلاه، رأى الفريق ما يدعم وجود هامش ربح نسبته 47 في المائة في حسابات إدارة الشركة.
    Halliburton Logging demande à être indemnisée sur la base d'une marge bénéficiaire de 47 %. UN وتطالب الشركة بالتعويض على أساس هامش ربح بنسبة 47 في المائة.
    Dans les deux cas, le manque à gagner est calculé sur la base d'une marge bénéficiaire estimée à 47 %. UN وفي كلتا الحالتين، حسبت الأرباح الفائتة على أساس هامش ربح مقدر نسبته 47 في المائة.
    Le Comité estime que les comptes de gestion de la société font apparaître une marge bénéficiaire de 47 % dans l'ensemble. UN ورأى الفريق ما يدعم وجود هامش ربح إجمالي نسبته 47 في المائة في حسابات إدارة الشركة.
    Comme indiqué plus haut, le Comité constate que les comptes de gestion de la société établissent la réalité d'une marge bénéficiaire de 47 % dans l'ensemble. UN ومثلما أشير أعلاه، رأى الفريق ما يدعم وجود هامش ربح نسبته 47 في المائة في حسابات إدارة الشركة.
    Halliburton Logging demande à être indemnisée sur la base d'une marge bénéficiaire de 47 %. UN وتطالب الشركة بالتعويض على أساس هامش ربح بنسبة 47 في المائة.
    Ce montant correspond à une marge bénéficiaire de 15 % sur la valeur totale des contrats, soit KWD 350 000. UN وقد وضع هذا الرقم على أساس هامش ربح نسبته 15 في المائة على إجمالي قيمة العقود البالغة 000 350 دينار كويتي.
    Dans le cadre de ce mécanisme en faveur d'un commerce équitable, les producteurs se voient garantir un prix qui couvre leurs frais de production tout en laissant une marge bénéficiaire équitable. UN وفي إطار آلية التجارة العادلة، يُكفل للمنتجين الحصول على سعر يغطي كلفة الإنتاج بالإضافة إلى هامش ربح عادل.
    485. Selkhozpromexport a affirmé avoir subi un manque à gagner d'un montant de US$ 437 885 au titre du contrat de pièces détachées pour le canal, soit une marge bénéficiaire de 10 % sur la valeur des pièces non livrées. UN 485- وتدعي VVO SELKHOZPROMEXPOR أنها قد خسرت أرباحا مستقبلية قدرها 885 437 د.و.م في إطار عقد قطع غيار الصرف، وهو ما يمثل هامش ربح نسبته 10 في المائة من قيمة قطع الغيار غير المسلمة.
    486. Selkhozpromexport a affirmé avoir subi un manque à gagner d'un montant de US$ 14 327 sur le contrat de pièces détachées pour Makmour et Ba'aj, soit une marge bénéficiaire de 10 % sur les pièces non livrées. UN 486- وتدعي VVO SELKHOZPROMEXPOR أنها قد خسرت أرباحا مستقبلية قدرها 327 14 د.و.م بموجب عقد قطع غيار مخمور وبيجي، وهو ما يمثل هامش ربح نسبته 10 في المائة من قيمة قطع الغيار غير المسلمة.
    487. Selkhozpromexport a affirmé avoir subi un manque à gagner d'un montant de US$ 74 862 au titre du contrat de pièces détachées pour neuf silos, soit une marge bénéficiaire de 10 % sur les pièces non livrées. UN 487- وتدعي VVO SELKHOZPROMEXPOR أنها قد خسرت أرباحا مستقبلية قدرها 862 74 د.و.م بموجب عقد قطع غيار الصوامع التسع، وهو ما يمثل هامش ربح نسبته 10 في المائة من قيمة قطع الغيار غير المسلمة.
    La seule pièce justificative fournie est son propre barème des coûts du contrat ayant fait l'objet d'une estimation chiffrée, qui mentionne une marge bénéficiaire de 45 % sans autre précision ou justificatif. UN والدليل الوحيد هو جدول تكلفة العقد الذي وضعت شركة المقاولين الدولية - مصر ميزانيته بنفسها، وهو جدول يشير إلى هامش ربح نسبته 45 في المائة، بدون أي تفسير أو إثبات.
    Conformément à un accord conclu par les deux sociétés le 9 mars 1988, Hidrogradjna prenait en charge la rémunération, la nourriture, le logement, les frais de voyage et les prestations sociales des travailleurs de Konstruktor, cette société se réservant une marge bénéficiaire de 11 % sur les coûts de main-d'oeuvre réels. UN وعملا باتفاق مبرم بين شركتي Konstruktor وHidrogradnja في ٩ آذار/مارس ٨٨٩١، كانت شركة Hidrogradnja مسؤولة عن دفع أجور العاملين في شركة Konstruktor وإطعامهم وإيوائهم وسفرهم ودفع استحقاقاتهم. وكان يحق لشركة Konstruktor، بموجب الاتفاق، الحصول على هامش ربح قدره ١١ من المائة على تكاليف العمل الفعلية.
    La Section a pris contact avec des sociétés de diffusion afin d'externaliser ces fonctions, mais le Département de la protection internationale a fait savoir qu'un sous-traitant exigerait une marge bénéficiaire plus importante et ne distribuerait pas les abonnements gratuits sans contrepartie monétaire. UN وقد اتصل قسم معلومات الحماية ببعض مؤسسات النشر الفنية لإنجاز هذه المهمة خارجيا " ، ولكن إدارة الحماية الدولية أشارت إلى أن أي مورِّد تجاري لهذه الخدمة سيحتاج إلى هامش كبير من الربح ولن يوزع اشتراكات مجانية بدون أن يتقاضى مقابلا لها.
    Elle prévoyait donc une marge bénéficiaire de DEM 14 893 947, soit 3,5 % du montant du marché. UN وبالتالي فقد توقعت شركة مانسمان أن تبلغ أرباحها من المشروع 947 893 14 ماركاً ألمانياً أي ما يساوي 3.5 في المائة من قيمة العقد.
    Elle se fonde sur son chiffre d'affaires d'août 1989 à juillet 1990 et se fonde sur l'hypothèse que celuici serait resté constant pendant quatre ans avec une marge bénéficiaire de 15 %. UN وتستند المطالبة إلى رقم أعماله في الفترة من آب/أغسطس 1989 إلى تموز/يوليه 1990، ويفترض أن هذا الرقم كان سيظل ثابت طيلة أربع سنوات بهامش ربح يبلغ 15 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more