"une masse" - Translation from French to Arabic

    • كتلة
        
    • الكتلة
        
    • كتلتها
        
    • بكتلة
        
    • مطرقة
        
    • وزنها
        
    • يزن
        
    • ورم
        
    • كماً
        
    • ووزنه
        
    • قدر هائل
        
    • كتلةً
        
    • مطرقه ثقيله
        
    • تشكيل مجموعة كبيرة
        
    • كمية هائلة
        
    La mise en commun des ressources de diverses institutions permettra de mobiliser une masse critique de moyens et d'élargir le public visé. UN وسيتيح تجميع موارد الاتصال المتوفرة لدى مؤسسات عدة في تكوين كتلة حرجة من إمكانات التواصل وتوسيع قاعدة الجمهور المستهدف.
    Pour cela, il fallait impérativement préserver une masse critique au sein de l'organisation. UN وتحقيقا لهذا، من الجوهري بصورة مطلقة الوصول إلى كتلة حرجة في التنظيم.
    i) Bidons hermétiquement fermés en métal, d'une masse nette maximale de 15 kg; ou UN `1` علب معدنية مختومة بإحكام، ذات كتلة صافية قصوى قدرها 15 كغ؛ أو
    une masse critique de femmes aux postes de prise de décisions serait en mesure de changer les valeurs et les priorités à prédominance masculine. UN وإن وجود عدد من النساء صانعات القرار بمستوى الكتلة الحرجة يمكن أن يغير القيم والأولويات التي يسودها الذكور.
    une masse critique d'entrepreneurs qui pourraient produire une rentabilité suffisante pour un fonds de capitaux à risque. UN :: إيجاد كتلة حرجة من أصحاب المشاريع يمكن أن توفر عائدات كافية لصندوق رأس المال الاستثماري.
    Priorité des sûretés réelles mobilières sur différents biens meubles corporels individualisés qui sont intégrés à une masse ou à un produit fini UN أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة التي تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    Opposabilité automatique d'une sûreté réelle mobilière sur une masse ou un produit fini UN نفاذ حق ضماني في كتلة بضائع أو منتج تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    Opposabilité automatique d'une sûreté réelle mobilière sur une masse ou un produit fini UN نفاذ الحق الضماني في كتلة بضائع أو منتج تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    J'ai glissé du toit et je me suis étalé dans une congère comme une masse que je suis ! Open Subtitles أجل ، لقد انزلقت انزلقتُ من على السقف وسقطتُ على كتلة ثلج كطنّ من الحماقة
    On ne saura pas comment le Higgs, lui-même, a une masse. Open Subtitles نحن لا نعرف كيف الهيجز نفسه حصل على كتلة
    L'objectif fixé était une masse critique de 30 % de femmes dans la police et l'administration pénitentiaire pour 2009. UN وتمثل الهدف منها في أن يبلغ عدد النساء في خدمتي الشرطة والسجون كتلة حرجة قدرها 30 في المائة بحلول عام 2009.
    Une solution consisterait à créer une masse critique de spécialistes qui pourrait être partagée, par exemple au niveau régional, entre les pays. UN ويتمثل أحد الخيارات في إمكانية إنشاء كتلة حرجة من الخبراء المتخصصين يمكن تبادلها، مثلا، على الصعيد الإقليمي.
    La libéralisation s'enlise sans la participation d'une masse critique d'exportateurs, ce qui semble être le cas dans de grands pays développés importateurs nets. UN فعمليات تحرير التجارة تتعثر حين لا تدعمها كتلة حرجة من المصدرين، وهذا هو الحال على ما يبدو في البلدان المتقدمة الرئيسية المستوردة الصافية.
    :: Fournir à chaque bureau de pays une masse critique de compétences spécialisées dans le domaine de la problématique hommes-femmes; UN :: توفير كتلة حرجة من الخبرة الفنية المتخصصة في الشؤون الجنسانية في كل مكتب من المكاتب القطرية؛
    :: Une quarantaine de fragments d'une masse totale de 650 kg atteindront le sol; le fragment le plus lourd pourra avoir une masse de l'ordre de 100 kg; UN ● قرابة 40 شظية، كتلتها الاجمالية 650 كغ، سوف تصل إلى مستوى الأرض؛ وقد تكون كتلة أثقل الشظايا في حدود 100 كغ؛
    Quantité de plutonium supérieure à une masse limite spécifiée. UN `3` وكمية من البلوتونيوم أكبر من كتلة دنيا معينة.
    L'idée de la constitution d'une masse critique de dirigeantes s'est révélée un agent de mobilisation très efficace. UN وقد ثبت أن مفهوم بناء كتلة حرجة للقياديات يعد أداة تعبئة فعالة.
    Et bien, si les deux demi sphères entrent en contact, elles pourraient atteindre une masse critique et déclencher une explosion. Open Subtitles حسنا، إذا كان اثنين من المجالات نصف تتلامس، يتمكنوا من الوصول إلى الكتلة الحرجة وانطلقت الانفجار النووي.
    4.1.6.1.2 Remplacer " d'une matière poreuse " par " d'une masse poreuse " dans la troisième phrase. UN 4-1-6-1-2 يستعاض عن عبارة " بمادة مسامية " بعبارة " بكتلة مسامية " ، في الجملة الثالثة.
    Les coups de queue ont la puissance d'une masse. Open Subtitles تضرب الذيول المفتولة العضلات بقوة مطرقة ثقيلة.
    Au terme d'une étude de faisabilité sur le développement local d'un nouveau satellite de communications, il a été conclu qu'un engin spatial d'une masse de 2 000 kg et d'une puissance de 3 kW pourrait être envisagé. UN وأجريت دراسة جدوى حول تطوير ساتل اتصالات جديد محليا، وانتهت الى أنه يلزم لهذا الغرض مركبة فضائية يبلغ وزنها 000 2 كغم وتبلغ قوتها 3 ك و.
    Les microstations, d'une masse d'environ 40 kg, peuvent être transportées et activées en moins de 20 minutes pour des applications de vidéoconférence. UN ويمكن لنظام المحطة الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا المحمول والذي يزن نحو 40 كيلوغراما أن يحمل باليد وينشّط خلال 20 دقيقة في تطبيقات الائتمار الفيديوي عن بعد.
    Mes médecins ont récemment découvert une masse à l'intérieur de l'hémisphère gauche de mon cerveau... une tumeur inopérable. Open Subtitles كشف أطبائي مؤخراً كتلة في النصف الأيسر من دماغي ورم لا يمكن إستئصاله
    Les pays en transition ont hérité d'une " masse critique " de scientifiques et d'ingénieurs aptes à effectuer des travaux de R-D même si ces travaux ne correspondent pas tous aux besoins de la société civile contemporaine. UN ذلك أن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية قد ورثت كماً هائلاً من العلماء والمهندسين القادرين على الاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير حتى وإن لم تكن كلها ذات صلة بالاحتياجات المدنية المعاصرة.
    De formule moléculaire C12H18Br6, il a une masse molaire de 641 g/mol. UN أمّا الصيغة الجزيئية للمركب فهي C12H18Br6 ووزنه الجزيئي 641 غ/مول.
    C'est une masse d'infos hallucinantes à apprendre rapidement. Open Subtitles هذا قدر هائل من المعلومات التي يتوجب علي معرفتها بهذه المدة
    La matière gluante obtenue prit vie et devint une masse gélatineuse indestructible. Open Subtitles اكتسب الشيء المكون وعياً وأصبح كتلةً هلامية غير قابلة للتدمير
    Tu dois la frapper avec de quelque chose de dur comme une masse. Ou la hache. Open Subtitles يجب عليك ان تضربها بشيء قاسي مثل مطرقه ثقيله أو فأس
    La mise en œuvre du programme de travail de Nairobi au cours des cinq dernières années a fait apparaître une masse critique de parties prenantes qui s'y sont associées à différents niveaux et dans différents secteurs. UN وقد أدى تنفيذ برنامج عمل نيروبي خلال السنوات الخمس الماضية إلى النجاح في تشكيل مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة الملتزمين بالعمل على مختلف المستويات ومن مختلف القطاعات.
    À la suite de quoi la Commission a pu mettre la main sur une masse de documents imprimés et matériels directement liés aux programmes interdits. UN وفي أعقاب ذلك الحدث، تمكنت اللجنة من أن تضع يدها على كمية هائلة من الوثائق والمواد التي ترتبط مباشرة بالبرامج المحظورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more