Le Bureau espère que le Département pourra trouver une meilleure solution que celle proposée. | UN | وسيشعر المكتب بالارتياح الكامل لو تمكنت إدارة شؤون نزع السلاح من إيجاد حل أفضل من الحل المعروض. |
une meilleure solution serait d'internaliser les coûts dans les prix. | UN | وثمة حل أفضل يتمثل في إدراج التكاليف المدخلة هكذا في اﻷسعار. |
Il demande à nouveau aux auteurs de retirer leur projet de texte et de rechercher une meilleure solution qui soit compatible avec la pratique de la Commission. | UN | وكرر طلبه من مقدمي مشروع المقرر بسحب مشروعهم والسعي لإيجاد حل أفضل يتماشى مع ممارسات اللجنة. |
Un jour, on trouvera une meilleure solution. | Open Subtitles | ففي نهاية المطاف سنكتشف طريقة أفضل بكثير |
En outre, pour les familles ayant des revenus très faibles ou instables, la subvention du loyer est une meilleure solution que l'accès à la propriété. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه بالنسبة إلى الأسر ذات الدخل المتدني وغير الثابت، يمكن لإعانات الإيجار أن تكون بديلا أفضل من تملك المساكن. |
Il a été dit que le compromis auquel on était parvenu dans la recommandation 214 à l'issue de négociations longues et difficiles était une meilleure solution. | UN | إذ قيل إن الصيغة التوفيقية التي أمكن التوصل إليها في التوصية 214 بعد مفاوضات طويلة وشاقة تمثل نتيجة أفضل. |
Si nous sautons à nos coordonnées d'origine, nos ordinateurs de navigation peuvent utiliser ces étoiles pour générer une meilleure solution en fonction de la position de la flotte. | Open Subtitles | إذاقمنابالعبورإلى إحداثياتناالأصلية, فإن حاسباتنا يمكنها إستخدام هذه التحديدات النجمية لتخمين أفضل حل ملائم لتحديد موقع الأسطول الحالى |
Je ne compte pas défendre ce qu'il a fait, mais je me demande s'il n'existe pas une meilleure solution pour tout le monde. | Open Subtitles | أنا لن أدافع عن أفعاله. لكن لا يمكنني منع نفسي من التساءل إن لم يكن هناك حل أفضل. للجميع. |
- J'ai aucun problème à aller dire à ces deux crétins qu'ils vont devoir se la mettre sur l'oreille jusqu'à ce qu'on trouve une meilleure solution. | Open Subtitles | أنا ليس عندي مشكلة في إخبار هذين الأحمقين أنهم يجب أن يجلسوا على مؤخراتهم حتى نجد حل أفضل |
Si tu as une meilleure solution, je suis tout ouïe. | Open Subtitles | .. إن كان لديك حل أفضل .. أنا سأسمعك لكن |
Il y a peut-être une meilleure solution que partir. | Open Subtitles | ربما هناك حل أفضل من لتتمكن من مغادرة البلاد. |
Aussi fallait-il trouver une meilleure solution, afin de pouvoir financer convenablement les missions politiques au fur et à mesure que le besoin de les prescrire se ferait sentir mais sans que cela ait un effet préjudiciable aux autres programmes et activités prescrits. | UN | وبناء على ذلك، يلزم إيجاد حل أفضل يجعل من الممكن تمويل البعثات السياسية التي تقتضيها الحاجة تمويلا كافيا بدون التأثير سلبيا على البرامج والأنشطة الأخرى التي يطلب الاضطلاع بها. |
une meilleure solution pourrait consister à prévoir une disposition de reconnaissance facultative qui permettrait aux Etats parties d’accepter la juridiction de la Cour sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre, comme proposé à l’article 7 bis. | UN | وثمة حل أفضل قد يتمثل في حكم باختيار التقيد للسماح للدول اﻷطراف أن تقبل اختصاص المحكمة على الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ، على النحو المقترح في المادة ٧ مكررا . |
La proposition remaniée de dispositif de mobilité constitue une meilleure solution pour l'Organisation, car la proposition de rechange du Secrétaire général demeure trop limitée et ne répond pas adéquatement au besoin de mobilité du personnel. | UN | والصيغة المحسنة من إطار التنقل هي حل أفضل للمنظمة، لأن المقترح البديل المقدم من الأمين العام يظل متواضعاً للغاية ولا يلبي على نحو كاف الحاجة إلى تنقل الموظفين. |
J'ai juste le sentiment qu'il doit y avoir une meilleure solution. | Open Subtitles | فقط . اعتقد انه يجب ان يكون هناك طريقة أفضل |
Il existe une meilleure solution à ce problème. | Open Subtitles | لأن هناك طريقة أفضل لحل هذة المشكلة |
Des sanctions ciblées peuvent s'avérer une meilleure solution, à condition que la population de l'État concerné n'en soit pas la victime directe ou indirecte. | UN | وأضافت أن الجزاءات التي توجه إلى أهداف معينة قد تكون بديلا أفضل بشرط ألا تضر بسكان الدولة المستهدفة سواء بشكل مباشر أو غير مباشر. |
Il a été dit que le compromis auquel on était parvenu dans la recommandation 214 à l'issue de négociations longues et difficiles était une meilleure solution. | UN | إذ قيل إن الصيغة التوفيقية التي أمكن التوصل إليها في التوصية 214 بعد مفاوضات طويلة وشاقة تمثل نتيجة أفضل. |
C'est peut-être une meilleure solution. | Open Subtitles | ربما يكون هذا أفضل حل |
Dites-moi une meilleure solution. | Open Subtitles | - يكفي بما قلق بأنك أعتقد لا - أفضل حلاً أعطني |
En fait, j'ai une meilleure solution. | Open Subtitles | في الواقع، لديّ حلّ أفضل. |
24. une meilleure solution consisterait à améliorer autant que possible les règles et les mécanismes visant à assurer que l'organisation internationale responsable d'un fait internationalement illicite soit en mesure d'indemniser les parties lésées. | UN | 24 - وقال إن النهج الأفضل سوف يكون تحسين القواعد والآليات بقدر الإمكان والتي تكفل أن تكون المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير الجائز دولياًَ في وضع تقدم منه التعويض إلى أطراف متضررة. |
L'acquisition d'une meilleure compétitivité sur les marchés mondiaux apparaissait, à plus long terme, comme une meilleure solution. | UN | ويبدو أن الحل اﻷفضل في اﻷجل الطويل هو أن تصبح أقل البلدان نموا أكثر قدرة على المنافسة في اﻷسواق العالمية. |