"une mesure de réglementation" - Translation from French to Arabic

    • إجراء تنظيمي
        
    • من تدابير الرقابة
        
    • اتخذ الإجراء التنظيمي
        
    • لإجراء تنظيمي
        
    • إجراءً تنظيمياً
        
    • إجراءات تنظيمية
        
    Il a insisté sur le fait qu'il n'y avait qu'une mesure de réglementation finale. UN وأكد أنه لا يوجد سوى إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    Il a insisté sur le fait qu'il n'y avait qu'une mesure de réglementation finale. UN وأكد أنه لا يوجد سوى إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    Il a insisté sur le fait qu'il n'y avait qu'une mesure de réglementation finale. UN وأكد أنه لا يوجد سوى إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    Les activités de surveillance ont également été déclarées par une Partie comme étant une mesure de réglementation, par exemple dans le cas de la viande d'animaux élevés près d'anciens sites de production (informations communiquées au titre de l'Annexe F par les Pays-Bas, 2008). UN وأبلغ أحد الأطراف أيضاً عن أنشطة رصد بوصفها من تدابير الرقابة مثل رصد اللحوم المستمدة من الأبقار في المواقع القريبة من مواقع الإنتاج السابقة (معلومات المرفق واو المقدمة من هولندا في 2008).
    25. S'agissant de l'Annexe II, toutes les notifications concernaient une mesure de réglementation finale dont le but était de protéger la santé humaine et l'environnement. UN 25 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي في جميع الإخطارات لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    Dans d'autres, l'autorisation d'importer un produit chimique ne peut être refusée que si le produit en question a fait l'objet d'une mesure de réglementation nationale visant à l'interdire. UN وفي بعض الحالات الأخرى لا يمكن رفض استيراد مادة كيميائية إلاّ إذا كانت هذه المادة خاضعة لإجراء تنظيمي وطني بحظرها.
    Les risques inacceptables pour la santé humaine et l'environnement ont rendu nécessaire une mesure de réglementation. UN اقتضت المخاطر غير المقبولة على صحة البشر والبيئة اتخاذ إجراء تنظيمي.
    L'évaluation des risques de 2006 a conduit à la conclusion qu'il existait des risques inacceptables pour l'environnement, ce qui justifiait de prendre une mesure de réglementation. UN نتيجة لتقييم المخاطر عام 2006، استُنتج وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة مما تطلب اتخاذ إجراء تنظيمي.
    Les risques inacceptables pour la santé humaine et l'environnement ont rendu nécessaire une mesure de réglementation. UN اقتضت المخاطر غير المقبولة على صحة البشر والبيئة اتخاذ إجراء تنظيمي.
    L'évaluation des risques de 2006 a conduit à la conclusion qu'il existait des risques inacceptables pour l'environnement, ce qui justifiait de prendre une mesure de réglementation. UN نتيجة لتقييم المخاطر عام 2006، استُنتج وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة مما تطلب اتخاذ إجراء تنظيمي.
    < < Produit chimique interdit > > s'entend d'un produit chimique dont tous les emplois entrant dans une ou plusieurs catégories ont été interdits par une mesure de réglementation finale afin de protéger la santé des personnes ou l'environnement. UN يعني مصطلح ' ' مادة كيميائية محظورة`` أي مادة كيميائية حُظرت جميع استعمالاتها في فئة استخدام أو أكثر، بموجب إجراء تنظيمي نهائي بغرض حماية صحة البشر أو البيئة.
    113. Etant donné que seule une mesure de réglementation finale émanant d'une région PIC remplissait les critères visés à l'Annexe II, il a été décidé que la situation actuelle ne permettait pas de proposer l'inscription du phorate à l'Annexe III de la Convention. UN 113- وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح إدراجه في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الحالي.
    132. Etant donné que seule une mesure de réglementation finale émanant d'une région PIC remplissait les critères visés à l'Annexe II, le Comité a conclu qu'au stade actuel, il ne pouvait pas proposer l'inscription de l'hexachlorobenzène à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. UN 132- وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح سداسي كلور البوتادين لإدراجه في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الحاضر.
    Plusieurs membres et observateurs ont souligné qu'il était souvent difficile de trouver des documents s'appliquant spécifiquement aux Parties présentant une notification sur des produits chimiques pour lesquels une mesure de réglementation avait fait l'objet d'une décision plusieurs années auparavant. UN 46 - وأكد العديد من الأعضاء والمراقبين أن من الصعب في كثير من الأحيان العثور على وثائق محددة للأطراف المبلغة بشأن المواد الكيميائية التي اتخذ بشأنها إجراء تنظيمي قبل ذلك بسنوات عديدة.
    Les activités de surveillance ont également été déclarées par une Partie comme étant une mesure de réglementation, par exemple dans le cas de la viande d'animaux élevés près d'anciens sites de production (informations communiquées au titre de l'Annexe F par les Pays-Bas, 2008). UN وأبلغ أحد الأطراف أيضاً عن أنشطة رصد بوصفها من تدابير الرقابة مثل رصد اللحوم المستمدة من الأبقار في المواقع القريبة من مواقع الإنتاج السابقة (معلومات المرفق واو المقدمة من هولندا في 2008).
    Les activités de surveillance ont également été déclarées par une Partie comme étant une mesure de réglementation, par exemple dans le cas de la viande d'animaux élevés près d'anciens sites de production (informations communiquées au titre de l'Annexe F par les Pays-Bas, 2008). UN وأبلغ أحد الأطراف أيضاً عن أنشطة رصد بوصفها من تدابير الرقابة مثل رصد اللحوم المستمدة من الأبقار في المواقع القريبة من مواقع الإنتاج السابقة (معلومات المرفق واو المقدمة من هولندا في 2008).
    Les activités de surveillance ont également été déclarées par une Partie comme étant une mesure de réglementation, par exemple dans le cas de la viande d'animaux élevés près d'anciens sites de production (informations communiquées au titre de l'Annexe F par les Pays-Bas, 2008). UN وأبلغ أحد الأطراف أيضاً عن أنشطة رصد بوصفها من تدابير الرقابة مثل رصد اللحوم المستمدة من الأبقار في المواقع القريبة من مواقع الإنتاج السابقة (معلومات المرفق واو المقدمة من هولندا في 2008).
    S'agissant de l'Annexe II, toutes les notifications concernaient une mesure de réglementation finale dont le but était de protéger la santé humaine et l'environnement. UN 25 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي في جميع الإخطارات لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    S'agissant de l'Annexe II, toutes les notifications concernaient une mesure de réglementation finale dont le but était de protéger la santé humaine et l'environnement. UN 25 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي في جميع الإخطارات لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    Engage les Parties ayant proposé l'inscription de produits chimiques au titre de la Convention de Stockholm et ayant également assujetti ces produits à une mesure de réglementation interne visant à interdire ou réglementer strictement leur emploi à communiquer au Secrétariat les notifications de mesures de réglementation finales y relatives conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention; UN 7 - يدعو الأطراف التي اقترحت إدراج مواد كيميائية بموجب اتفاقية استكهولم والتي أخضعت أيضاً هذه المواد الكيميائية لإجراء تنظيمي محلي لحظر استعمالها أو تقييدها بشدة إلى تقديم إخطاراتها بالإجراءات التنظيمية النهائية المتصلة بهذه المواد الكيميائية إلى الأمانة وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية؛
    < < Toute Partie qui a adopté une mesure de réglementation finale en avise le Secrétariat par écrit. UN " على كل طرف يعتمد إجراءً تنظيمياً نهائياً أن يخطر الأمانة كتابة بهذا الإجراء.
    Au titre de l'article 5 de la Convention, les Parties qui adoptent une mesure de réglementation finale visant à interdire ou réglementer strictement des produits chimiques doit en aviser le secrétariat dès que possible et fournir dans la notification les renseignements demandés à l'Annexe I, s'ils sont disponibles. UN 11 - تقضي المادة 5 من الاتفاقية بأن يقوم الأطراف وهم بصدد اتخاذ إجراءات تنظيمية نهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة بإخطار الأمانة بذلك في حدود الإطار الزمني وتقديم المعلومات التي يتطلبها المرفق الأول إذا توافرت، في ذلك الأخطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more