Il était derrière le détournement d'un camion de la Navy par une milice antigouvernementale. | Open Subtitles | وكان وراء اختطاف شاحنة تابعة للبحرية من قبل ميليشيا مناهضة للحكومة |
Il la tête d'une milice dans ces pièces. Très dangereux. | Open Subtitles | انه رئيس ميليشيا هذه المنطقة انه خطير جدا |
En dehors de Mogadishu, l'influence du GNT est limitée à la région de Kismayo, toujours sous le contrôle de l'Alliance de la vallée du Djouba, une milice qui soutient plus ou moins le GNT. | UN | في حين يقتصر نفوذ الحكومة الوطنية الانتقالية، خارج مقديشو، على منطقة كسمايو، التي لا تزال تخضع لسيطرة تحالف وادي جوبا، وهو مليشيا تتحالف تحالفاً غير وثيق مع الحكومة الوطنية الانتقالية. |
Elle émet dans une zone qui serait contrôlée par une milice hutue, de l'intérieur du Burundi. | UN | وهي تبث إرسالها من منطقة داخل بوروندي تقع فيما يبدو تحت سيطرة إحدى الميليشيات. |
une milice hema attaque le village de Walu dans la collectivité de Babalebe, en territoire Irumu. | UN | قيام ميليشيات الهيما بشن هجوم على والو بمركز باباليبي الإداري، الواقع في منطقة إيرومو. |
Boyah lui-même a reconnu publiquement être le chef d'une milice d'environ 500 pirates. | UN | وقد اعترف بوياه نفسه علناً بأنه قائد ميلشيا بحرية تتضم ما يناهز من 500 قرصان. |
Si je te disais que l'homme blanc qui a été accusé d'avoir poignardé et tué l'homme noir avait appartenu à une milice ? | Open Subtitles | وإن أخبرتكم أن هذا الذكر الأبيض الذي كان متهما بطعن وقتل الفتى الأسود كان ينتمي إلى المليشيات المسلحة؟ |
En démocratie, aucun parti politique ne doit disposer d'une milice. | UN | ففي دولة ديمقراطية، لا يمكن لحزب سياسي أن يحتفظ بميليشيا خاصة به. |
Dites au major qu'il n'a rien à craindre du général Marquis de Montcalm et qu'il n'a pas besoin d'une milice coloniale. | Open Subtitles | اشرح للرائد أن لديه بعض الخوف من هذا الجنرال ماركيز دي مونكالم بالمقام الأول يليه الحاجة الملحة لميليشيا من المستوطنين بالمقام الثاني لأن الفرنسيين |
une milice clanique opérant dans les contreforts de la chaîne des monts Golis et qui aurait des liens étroits avec Al-Shabab a intensifié ses activités, contribuant à aggraver la situation. | UN | ومن العوامل الأخرى التي تسبب تفاقم الوضع تزايد نشاط ميليشيا تابعة لعشيرة تقطن سفح سلسلة جبال غوليس يُعتقد أن صلات وثيقة تربطها بحركة الشباب. |
une milice locale a poursuivi les assaillants en direction de la frontière congolaise. | UN | وقامت ميليشيا محلية بمطاردة المهاجمين باتجاه الحدود الكونغولية. |
Il a créé à cette fin une milice nationale, l'Impuzamigambi, qui a commis des atrocités abominables au Rwanda. | UN | وأنشأ الحزب ميليشيا إيمبوزاميغامبي لتنفيذ هذا الهدف حيث ارتكب فظائع رهيبة في أنحاء رواندا. |
À Boga, une milice hema est organisée dans la ville, au moyen surtout de jeunes, parmi lesquels des mineurs. | UN | في بوغا، تنظيم حركة ميليشيا تابعة للهيما في المدينة، معظم أفرادها من الشباب، ومن بينهم قُصَّر. |
L'AFDL se distingue de toutes ces forces dans ce sens qu'il est un mouvement de libération et non une milice ethnique. | UN | ويتميز التحالف عن جميع هذه القوى بأنه حركة تحرير وليس ميليشيا إثنية. |
Ces faits, notamment les tentatives récemment faites pour former une milice arabe sunnite, risquaient d'entraver sérieusement les efforts entrepris pour promouvoir une entente nationale. | UN | ويمكن أن تعيق هذه التطورات، بما فيها الجهود الأخيرة المبذولة لتشكيل مليشيا عربية سنية، بشكل خطير الجهود الرامية لتعزيز الوفاق الوطني. |
une milice d'hommes armés les accompagnait à dos de chameau et à cheval. | UN | وقد رافقتهم مليشيا من رجال مسلحين على ظهور جمال وخيول. |
Le 26 décembre, le corps du chef d'une milice villageoise a été découvert dans le district du bas Gali. | UN | وفي 26 كانون الأول/ديسمبر، وجدت جثة رئيس مليشيا إحدى القرى في إقليم غالي الأسفل. |
L'article en question porterait sur le désarmement présumé de la garde présidentielle par une milice dans le district de West Pokot. | UN | وذُكر أن هذه المقالة تتناول ما زُعم عن قيام إحدى الميليشيات في منطقة بوكوت الغربية بتجريد أفراد قوة الحرس الرئاسي النخبوية من أسلحتهم. |
une milice progouvernementale a interdit le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats et un responsable de la protection de l'enfance a été nommé pour ce groupe et la population qu'il représente. | UN | صدر أمر قيادي عن إحدى الميليشيات الموالية للحكومة تحظر بموجبه تجنيد الأطفال واستخدامهم جنوداً؛ وقد عُين منسق لحماية الطفل لدى هذه المجموعة ومجتمعها المحلي |
L'inclusion d'une disposition visant à interdire les partis politiques qui disposent d'une milice a suscité de très longs débats et contribué aux premiers retards. | UN | كما أن إدراج حكم يقضي بحظر الأحزاب التي تمتلك ميليشيات أدى إلى مناقشات مستفيضة، وأسهم في التأخيرات التي حدثت في بادئ الأمر. |
Un cas de brutalité de la police a été signalé à Mingäçevir où il existe une milice distincte. | UN | وتم الإبلاغ عن حالة واحدة استخدم فيها رجال الشرطة العنف الشديد في مينغاتسيفير، حيث توجد ميلشيا منفصلة. |
En outre, l'auteur est resté au Liban pendant près de deux ans après avoir été menacé par le chef d'une milice soudanaise sans jamais faire l'objet d'aucune autre mesure de harcèlement au cours de cette période. | UN | وعلاوة على ذلك، بقي مقدم البلاغ في لبنان لمدة سنتين تقريبا بعد أن تلقى تهديدات من قائد إحدى المليشيات السودانية، ولم يتعرض لمضايقات أخرى خلال هذه الفترة. |
En démocratie, aucun parti politique ne doit disposer d'une milice. | UN | ففي دولة ديمقراطية، لا يمكن لحزب سياسي أن يحتفظ بميليشيا خاصة به. |
Selon des rumeurs persistantes au Libéria, Bockarie jouerait un rôle de premier plan dans le recrutement des membres d'une milice indépendante chargée de combattre les LURD. | UN | 46 - وفي ليبريا، تنتشر إشاعات تقول إن بوكاري يلعب دورا هاما في تجنيد أفراد لميليشيا مستقلة لمحاربة جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية. |
Ce mode d'acquisition prenait souvent la forme du vol de stocks militaires d'une milice par une autre. | UN | وتتضمن أساليب الشراء هذه قيام إحدى جماعات الميلشيات باستهداف سرقة مخازن الأسلحة التابعة لجماعة أخرى. |
Pourquoi aurait-on besoin d'une milice ? | Open Subtitles | لماذا نحن بحاجه الحجب? |
Les membres de leur famille affirment que les garçons ont rejoint une milice armée constituée pour protéger de nouvelles attaques les Massalit déplacés. | UN | وتؤكد أسرهم أن الصبية قد انضموا إلى المليشيا المسلحة التي أنشئت لحماية سكان مساليط المشردين ضد أي هجوم آخر. |
Je leur apprendrai comment organiser une milice. | Open Subtitles | سوف اعلمهم كيفيه تنظيم ميليشا |
Les mêmes que le fbi ou ceux d'une milice rivale ? | Open Subtitles | نفس الذين يبحثون عنهم المباحث أو هم من الميليشيات المتناحرة ؟ |