"une mine d'" - Translation from French to Arabic

    • منجم
        
    • ثروة من
        
    • كمنجم
        
    • منجماً
        
    • مصدرا غنيا
        
    L'enfant est une mine d'or biologique. Tout comme sa mère. Open Subtitles الطفلة قد تكون منجم ذهب بيولوجي، وكذلك أمها.
    Dans une mine d'or, car il vaut son pesant d'or. Open Subtitles بالتاكيد فى منجم ذهب، لان هذا حقيقته.ذهب خالص
    Je suis un riche industriel américain et je compte ouvrir une mine d'argent au Pérou. Open Subtitles أنا رجل صناعة أمريكي ثري اسعى لافتتاح منجم فضة في جبال بيرو.
    Au Suriname, pratiquement tout l'or est extrait par des mineurs artisanaux à l'exception d'une mine d'or importante, sous contrôle étranger. UN وفي سورينام، تتم جميع عمليات استخراج الذهب على أيدي حرفيين مشتغلين بالتعدين، فيما عدا منجم ذهب ضخم تمتلكه جهات أجنبية.
    Or, les Parties à la Convention et les organisations partenaires disposent d'une mine d'informations, de compétences et de données d'expérience, qu'il s'agit de rassembler pour mettre en œuvre la Convention. UN وفي الوقت ذاته، تُوجد في الواقع، ثروة من المعلومات والخبرات والتجارب لدى أطراف الاتفاقية والشركاء من المنظمات.
    Il s'agit d'une mine d'or à ciel ouvert classique dont la durée d'exploitation devrait être de dix ans. UN وهو منجم تقليدي مفتوح لاستخراج الذهب تبلغ مدة التشغيل المقدرة له ٠١ سنوات.
    Le principal est que Rio est une mine d'informations sur les organisations criminelles et leurs financements. Open Subtitles خلاصة الأمر أن ريو هو منجم ذهب من المعلومات حول المنظمات الإجرامية وعملياتهم المالية
    La dent humaine est... est une mine d'or d'informations génétiques. Open Subtitles السن البشري هو منجم ذهب للمعلومات الوراثية
    Un follicule, c'est une mine d'or. Open Subtitles إذا حصل على جُرَيبَ الشعر فسيكون بمثابة منجم ذهب له
    Vous étiez assis sur une mine d'or, c'est du pur bénéfice. Open Subtitles اننا نجلس على منجم ذهب الخسائر قريبة من الصفر إنه ربح صافي
    Parce qu'il ne pouvait pas voir que ce mannequin était une mine d'or. Open Subtitles لأنه لم يستطع رؤية أن تلك الدمية كانت منجم ذهب
    Ma mère dit qu'il est assis sur une mine d'or. Open Subtitles امي تقول انه . يجلس على منجم ذهب
    - Les crêpes sont bonnes, mais ce n'est pas une mine d'or, surtout en temps de crise. Open Subtitles عزيزتي، رغم أن الكرب لذيذة، لكنها ليست تماما منجم الذهب الذي تظنين، خصوصا في فترة الركود.
    L'enfant est peut-être une mine d'or biologique, mais sa mère aussi. Open Subtitles الطفلة قد تكون منجم ذهب بيولوجي، وكذلك أمها.
    Il y a des visites en option, comme d'anciens temples, ou une mine d'uranium. Open Subtitles هنالك جولات إختيارية لمعابد قديمة أو يمكنكم زيارة منجم يورانيوم
    C'est aussi une mine d'or. Open Subtitles انه أيضاً منجم ذهب، إذا عرفت أين تحفر به
    C'est une mine d'or. Open Subtitles وحدات الجراحة المتنقلة مثل هذه تعتبر منجم ذهب.
    Dis que tu as une mine d'or, et tu fais partie du club. Open Subtitles .. لذا فقط تظاهر أنك تمتلك منجم ذهب وأنك في النادي
    Il a également été relevé que les rapports annuels que le Comité présentait à l'Assemblée générale étaient une mine d'informations à cet égard. UN كما لوحظ أن التقارير السنوية للجنة المقدمة إلى الجمعية العامة تتضمن ثروة من الشواهد على تحقيق هذه المنجزات.
    En d'autres termes, nous disposons d'une mine d'expériences et de données qui peuvent servir d'éléments de connaissance et d'analyse. UN وبعبارة أخرى، ثمة ثروة من البيانات والتجارب التي يمكن أن نتعلم منها ونستخلص الاستنتاجات.
    Tant que les flics choperont des flingues, on sera assis sur une mine d'or. Open Subtitles بماأنالشرطةيصادرونالأسلحة. أن هذا الزبون كمنجم الذهب. أخرس ،حسنا؟
    une mine d'or ouverte près d'une zone d'habitat autochtone avait pollué les cours d'eau et les champs. UN وقالت إن منجماً للذهب قد أقيم بالقرب من إحدى المستوطنات ملوثاً الأنهار والحقول في تلك المنطقة.
    Les données d'expérience recueillies au sein des pays ont montré qu'une analyse adaptée au contexte des conditions locales constitue une mine d'informations qui contribuent à promouvoir des solutions pertinentes, adaptées aux situations auxquelles elles cherchent à remédier. UN وقد بينت التجارب على الصعيد الوطني أن التحليل المحدَّد السياق للظروف المحلية يوفر مصدرا غنيا للمعلومات التي تساعد على إيجاد حلول ملائمة لسياقها وملبية لمتطلبات الحالات الخاصة التي تسعى إلى معالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more