Mon gouvernement ne considère pas la MINUGUA comme une mission permanente ou une mission dont le mandat doit se proroger à plusieurs reprises ou indéfiniment. | UN | ولا تنظر بلدي إلى البعثة باعتبارها بعثة دائمة وباعتبارها بعثــــة ينبغي تمديد ولايتها بشكل متكرر أو إلى أجل غير مسمى. |
Le représentant du Sénégal a informé l'Assemblée que son pays établirait une mission permanente à la Jamaïque dans le courant de 2007. | UN | وأبلغ ممثل السنغال الجمعية بأن السنغال تعتزم إقامة بعثة دائمة لها في جامايكا في وقت لاحق من عام 2007. |
Ces propositions présentent un intérêt particulier pour les Seychelles, petit État insulaire en développement qui ne dispose pas d'une mission permanente à Genève. | UN | وينسحب هذا الأمر بوجه خاص على سيشيل، وهي من الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ليست لها بعثة دائمة في جنيف. |
Cinq de ces 13 Etats ont une mission permanente à Genève. | UN | ولخمس دول من الدول الثلاث عشرة بعثات دائمة في جنيف. |
L'Afghanistan a récemment établi une mission permanente auprès de la CESAP, à Bangkok, dirigée par un représentant permanent ayant rang d'ambassadeur. | UN | وأنشأت أفغانستان مؤخرا بعثة دائمة لدى اللجنة في بانكوك وعينت ممثلا دائما بدرجة سفير لكي يرأس البعثة. |
La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une mission permanente à New York établie depuis neuf mois. | UN | لقد احتفلت جمهورية ناورو بالذكرى السنوية الأولى لانضمامها إلى عضوية هذه المنظمة الموقرة، وأصبح لها بعثة دائمة في نيويورك لم يمض على وجودها هنا سوى تسعة أشهر. |
Étant donné qu'il a une mission permanente à New York, l'État partie a manqué une occasion de coopérer avec le Comité. | UN | ونظرا لأن لديها بعثة دائمة في نيويورك، فقد أضاعت الدولة الطرف فرصة للتعاون مع اللجنة. |
La Mission cubaine n'avait pas été informée des poursuites qui étaient envisagées à l'encontre de ceux qui avaient commis de tels actes contre une mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies; elle ne savait d'ailleurs même pas s'ils allaient être poursuivis. | UN | ولم يتم ابلاغ البعثة الكوبية بالاجراء القانوني المتوقع اتخاذه، إذا كان هناك أي اجراء، في حالة هؤلاء الذين ارتكبوا هذه اﻷعمال ضد بعثة دائمة لدى اﻷمم المتحدة. |
De même, le Comité se félicite de l'ouverture par l'État partie d'une mission permanente auprès des Nations Unies, à Genève, dans le but d'un meilleur suivi des questions des droits de l'homme, ainsi que le Comité l'avait recommandé dans ses précédentes observations finales. | UN | وترحب أيضاً بإنشاء الدولة الطرف بعثة دائمة لها لدى الأمم المتحدة في جنيف بقصد كفالة متابعة أفضل لقضايا حقوق الإنسان، وفقاً لما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
C'est également avec plaisir que je fais observer, en ce dixième anniversaire, que nous avons établi cette année pour la première fois une mission permanente à New York pour être mieux à même de nous acquitter de nos responsabilités internationales. | UN | كما يسرني أن أشير إلى أنه في هذه الذكرى السنوية العاشرة، أنشأنا في هذه السنة ولأول مرة بعثة دائمة في نيويورك حتى نتمكن من تعزيز قدرتنا على الوفاء بمسؤولياتنا الدولية. |
L'Italie a été le premier État membre à établir une mission permanente auprès de l'Autorité, le 26 juin 1996. | UN | 69 - كانت إيطاليا أول دولة عضو تنشئ بعثة دائمة لدى السلطة في 26 حزيران/يونيه 1996. |
De même, le Comité se félicite de l'ouverture par l'État partie d'une mission permanente auprès des Nations Unies, à Genève, dans le but d'un meilleur suivi des questions des droits de l'homme, ainsi que le Comité l'avait recommandé dans ses précédentes observations finales. | UN | وترحب أيضاً بإنشاء الدولة الطرف بعثة دائمة لها لدى الأمم المتحدة في جنيف بقصد كفالة متابعة أفضل لقضايا حقوق الإنسان، وفقاً لما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
16. A l'heure actuelle, tous les États élus au Conseil des droits de l'homme ont une mission permanente à Genève. | UN | 16- وحتى تاريخه، لجميع الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس حقوق الإنسان بعثة دائمة في جنيف. |
Il faut mettre un terme à cette situation absurde, qui se caractérise par le maintien d'une " mission permanente " pour le compte d'un État qui a cessé d'exister et par la distribution de documents signés par des représentants d'un État non membre. | UN | إن هذه الحالة المنافية للعقل، التي يبرزها استمرار عمل " بعثة دائمة " لدولة ميتغة، وتعميم وثائق موقعة من ممثلين لدولة غير عضو، يجب أن يوضع لها حد. |
33. Depuis 2006, la politique de défense des droits de l'homme des Maldives a été marquée par l'engagement du pays à l'égard des mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme et elles ont ouvert une mission permanente à Genève à cet effet. | UN | 33- تستند سياسة ملديف في ميدان حقوق الإنسان منذ عام 2006 إلى الالتزام مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان؛ وقد افتتحت ملديف بعثة دائمة لها في جنيف لهذا الغرض. |
33. Depuis 2006, la politique de défense des droits de l'homme des Maldives a été marquée par l'engagement du pays à l'égard des mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme et elles ont ouvert une mission permanente à Genève à cet effet. | UN | 33- تستند سياسة ملديف في ميدان حقوق الإنسان منذ عام 2006 إلى الالتزام مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان؛ وقد افتتحت ملديف بعثة دائمة لها في جنيف لهذا الغرض. |
21. Envisager d'ouvrir une mission permanente à Genève (recommandation 34) − Nauru prend note de la recommandation mais précise qu'elle n'envisage pas d'ouvrir une mission permanente à Genève. | UN | 21- بعثة دائمة في جنيف (التوصية 34) - تحيط ناورو علماً بالتوصية لكنها تفيد بأنها لا تفكر في فتح بعثة دائمة في جنيف. |
iii) Membre du personnel diplomatique d'une mission permanente auprès d'une organisation internationale, ou d'une mission spéciale, ou s'il est engagé pour représenter un État lors d'une conférence internationale; ou | UN | ' 3` أو موظفا دبلوماسيا في بعثات دائمة لدى منظمة دولية أو عضوا في بعثة خاصة، أو عين ممثلا لدولة في مؤتمر دولي؛ |
iii) Membre du personnel diplomatique d'une mission permanente auprès d'une organisation internationale, ou d'une mission spéciale, ou s'il est engagé pour représenter un État lors d'une conférence internationale ; ou | UN | ' 3` أو موظفا دبلوماسيا في بعثات دائمة لدى منظمة دولية أو عضوا في بعثة خاصة، أو عين ممثلا لدولة في مؤتمر دولي؛ |
Entité ayant une mission permanente d'observation auprès de l'ONU | UN | الكيانات التي لديها بعثة مراقب دائم لدى الأمم المتحدة |
État non membre auquel a été adressée une invitation permanente à participer en qualité d'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale et ayant une mission permanente | UN | دولة غير عضو تلقت دعوة دائمة للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب ولها بعثة مراقبة دائمة في المقر |
III. Missions permanentes auprès de l'Autorité Au 30 avril 2011, 20 États et l'Union européenne avaient établi une mission permanente auprès de l'Autorité : Afrique du Sud, Allemagne, Argentine, Belgique, Brésil, Cameroun, Chili, Chine, Cuba, Espagne, France, Gabon, Haïti, Italie, Jamaïque, Mexique, Nigéria, République de Corée, Saint-Kitts-et-Nevis et Trinité-et-Tobago. | UN | 6 - في 30 نيسان/أبريل 2011، احتفظت الدول التالية وعددها 20 دولة، والاتحاد الأوروبي، ببعثات دائمة لدى السلطة: الأرجنتين، وإسبانيا، وألمانيا، وإيطاليا، والبرازيل، وبلجيكا، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وجمهورية كوريا، وجنوب أفريقيا، وسانت كيتس ونيفس، وشيلي، والصين، وغابون، وفرنسا، والكاميرون، وكوبا، والمكسيك، ونيجيريا، وهايتي. |