Compte tenu des demandes formulées au paragraphe 5 de la résolution, le Secrétaire général a adressé une note verbale au Ministre des affaires étrangères d'Israël le 31 mai 2001. | UN | 2 - وفي ضوء الطلبات الواردة في الفقرة 5 من القرار، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل في 31 أيار/ مايو 2001. |
Le 15 mai 1998, le Secrétaire général a donc adressé une note verbale au Ministre israélien des affaires étrangères. | UN | ٢ - وعملا بهذا الطلب، وجه اﻷمين العام، في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل. |
2. Suite aux demandes formulées au paragraphe 6 de la résolution, le Secrétaire général a adressé le 18 juin 1997 une note verbale au Ministre des affaires étrangères d’Israël. | UN | ٢ - ونظرا للطلبات المبينة في الفقرة ٦ من القرار، وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Donnant suite aux demandes susmentionnées, le Secrétaire général a adressé une note verbale au Ministre des affaires étrangères d'Israël le 10 juin 2002. | UN | 2 - ونظرا للطلبات السالفة الذكر، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل في 10 حزيران/يونيه 2002. |
Compte tenu des demandes formulées ci-dessus, le Secrétaire général a adressé une note verbale au Ministre des affaires étrangères d'Israël le 10 juin 2003. | UN | 2 - وفي ضوء الطلبات المذكورة أعلاه، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل في 10 حزيران/يونيه 2003. |
2. Conformément à cette demande, le Secrétaire général a adressé le 24 mars 1994 une note verbale au Ministre israélien des affaires étrangères, le priant de l'informer quant à l'application de la résolution. | UN | ٢- ووفقاً لهذا الطلب، وجﱠه اﻷمين العام في ٤٢ آذار/مارس ٤٩٩١ مذكرة شفوية إلى وزير خارجية اسرائيل يطلب فيها معلومات عن مدى تنفيذ القرار. |
Pour donner suite à la demande formulée au paragraphe 6 de ladite résolution, le Secrétaire général a adressé, le 28 juin 1999, une note verbale au Ministre des affaires étrangères israélien. | UN | ٢ - وبالنظر إلى الطلبات الواردة في الفقرة ٦ من القرار، وجﱠه اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
2. Comme suite à ces demandes, le Secrétaire général a adressé, le 14 juillet 2000, une note verbale au Ministère israélien des affaires étrangères et à tous les autres gouvernements, les invitant à fournir des informations concernant l'application de la résolution par le Gouvernement israélien. | UN | 2- وعملاً بطلب اللجنة، وجه الأمين العام في 14 تموز/يوليه 2000 مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل وإلى جميع الحكومات الأخرى وطلب فيها معلومات تتصل بتنفيذ حكومة إسرائيل للقرار. |
2. Comme suite à cette demande, le Secrétaire général a adressé, le 14 juillet 2000, une note verbale au Ministre israélien des affaires étrangères, l'invitant à fournir des informations sur le degré d'application de cette résolution. | UN | 2- ووفقاً لهذا الطلب، وجه الأمين العام في 14 تموز/يوليه 2000 مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل يطلب فيها معلومات بشأن مدى تنفيذ هذا القرار. |
2. En réponse à ces demandes, le Secrétaire général a adressé, le 28 mai 1996, une note verbale au Ministère israélien des affaires étrangères et à tous les autres gouvernements, les invitant à fournir des informations concernant l'application de la résolution par le Gouvernement israélien. | UN | ٢- ووفقاً لهذه الطلبات وجه اﻷمين العام في ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١ مذكرة شفوية إلى وزير خارجية اسرائيل وإلى جميع الحكومات اﻷخرى طالباً فيها معلومات تتصل بتنفيذ حكومة اسرائيل للقرار. |
2. En réponse à cette demande, le Secrétaire général a adressé, le 28 mai 1996, une note verbale au Ministère israélien des affaires étrangères, l'invitant à fournir des informations sur la mesure dans laquelle il est donné suite à cette résolution. | UN | ٢- ووفقاً لهذا الطلب، وجّه اﻷمين العام في ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١ مذكرة شفوية إلى وزير خارجية اسرائيل يطلب فيها معلومات عن مدى تنفيذ القرار. |
Le 13 mai, le Haut-Commissariat a envoyé une note verbale au Gouvernement syrien, dans laquelle il lui demande l'autorisation de se rendre dans le pays, en particulier dans les lieux de détention où des actes de torture auraient été commis. | UN | وفي 13 أيار/مايو، أرسلت المفوضية مذكرة شفوية إلى الحكومة السورية تطلب فيها الدخول إلى البلد، وبخاصة دخول مراكز الاحتجاز المدعى أن حالات تعذيب وقعت فيها. |
2. Comme suite à ces demandes, le Secrétaire général a adressé, le 10 juin 20036 août 2004, une note verbale au Ministre israélien des affaires étrangères et à tous les autres gouvernements, demandant des informations concernant l'application de la résolution par le Gouvernement israélien. | UN | 2- ووفقاً لطلب اللجنة، وجه الأمين العام في 6 آب/أغسطس 2004 مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل وإلى جميع الحكومات الأخرى يطلب فيها معلومات تتصل بتنفيذ القرار من جانب حكومة إسرائيل. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a donc transmis aux gouvernements, le 24 mai 2005, une note verbale au nom du Secrétaire général, dans laquelle il leur demandait des informations en vue de leur inclusion dans le présent rapport. | UN | وبناء على ذلك، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 24 أيار/مايو 2005 بإحالة مذكرة شفوية إلى الحكومات باسم الأمين العام تطلب فيها معلومات لإدراجها في هذا التقرير. |
Le Ministre des affaires étrangères de la République des Seychelles a déjà adressé une note verbale au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au sujet d'une prolongation du délai de soumission des demandes à la Commission. | UN | 12 - وكانت وزارة خارجية جمهورية سيشيل قد وجهت بالفعل مذكرة شفوية إلى الأمين العام للأمم المتحدة بشأن تمديد المهلة المحددة لتقديم الطلبات إلى لجنة حدود الجرف القاري. |
De même, comme il est indiqué dans le document A/57/345, le Secrétaire général a adressé une note verbale au Ministre israélien des affaires étrangères, qui n'avait fait l'objet d'aucune réponse à la date de publication de ce document. | UN | وبناء على ذلك، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى وزارة الخارجية الإسرائيلية، كما ورد في الوثيقة A/57/345، ولم يَرِدْهُ ردٌّ على تلك المذكرة حتى تاريخ صدور الوثيقة المذكورة. |
40. Le 21 décembre 2000, la Mission permanente de l'Argentine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a adressé une note verbale au Rapporteur spécial sur le cas de Carlos Varela, Diego Lavado et Alejandro Acosta. | UN | 40- في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، أرسلت البعثة الدائمة للأرجنتين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف مذكرة شفوية إلى المقرر الخاص فيما يتعلق بحالة كارلوس فاريلا ودييخو لافادو وأليخاندرو أكوستا. |
2. Comme suite à ces demandes, le Secrétaire général a adressé, le 31 mai 2001, une note verbale au Ministère israélien des affaires étrangères et à tous les autres gouvernements, les invitant à fournir des informations concernant l'application de la résolution par le Gouvernement israélien. | UN | 2- ووفقا لطلب اللجنة هذا، وجّه الأمين العام في 31 أيار/مايو 2001 مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل وإلى سائر الحكومات يطلب فيها إليها معلومات تتصل بتنفيذ حكومة إسرائيل لهذا القرار. |
2. Comme suite à cette demande, le Secrétaire général a adressé, le 31 mai 2001, une note verbale au Ministre israélien des affaires étrangères, l'invitant à fournir des informations sur le degré d'application de cette résolution. | UN | 2- ووفقاً لهذا الطلب، وجه الأمين العام في 31 أيار/مايو 2001 مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل يطلب فيها معلومات عن مدى تنفيذ هذا القرار. |
2. Comme suite à ces demandes, le Secrétaire général a adressé, le 10 juin 2003, une note verbale au Ministre israélien des affaires étrangères et à tous les autres gouvernements, demandant des informations concernant l'application de la résolution par le Gouvernement israélien. | UN | 2- ووفقاً لطلب اللجنة، وجه الأمين العام في 10 حزيران/يونيه 2003 مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل وإلى جميع الحكومات الأخرى يطلب فيها معلومات تتصل بتنفيذ القرار من جانب حكومة إسرائيل. |
2. En réponse à ces demandes, le secrétariat a adressé, le 28 juin 1999, une note verbale au Ministère israélien des affaires étrangères et à tous les autres gouvernements, les invitant à fournir des informations concernant l'application de la résolution par le Gouvernement israélien. | UN | 2- ووفقا لهذه الطلبات، وجهت الأمانة في 28 حزيران/يونيه 1999 مذكرة شفهية إلى وزير خارجية إسرائيل وإلى جميع الحكومات الأخرى طلبت فيها معلومات تتصل بتنفيذ حكومة إسرائيل لهذا القرار. |