"une nouvelle base de données" - Translation from French to Arabic

    • قاعدة بيانات جديدة
        
    • قاعدة بيانات أنشئت
        
    • قاعدة البيانات الجديدة
        
    • إعداد قاعدة بيانات
        
    Elle a maintenant été abandonnée et une nouvelle base de données relatives à l'évaluation est en cours de constitution. UN وقد أوقف العمل بها ويجري إنشاء قاعدة بيانات جديدة للتقييم.
    Afin d'améliorer l'accès à ces ressources, la Division a entrepris en 2009 de créer une nouvelle base de données pour organiser et stocker les informations disponibles et les rendre ainsi plus accessibles et plus faciles à analyser. UN ومن أجل تعزيز إمكانية الحصول على تلك الموارد، بدأت الشعبة العمل، في عام 2009، على إعداد قاعدة بيانات جديدة لتنظيم المعلومات المتاحة وتخزينها، بهدف جعل الحصول عليها أكثر سهولة وزيادة قابليتها للتحليل.
    De plus, le Fonds avait lancé en 2009 une nouvelle base de données assortie de meilleurs outils de contrôle. UN ووضع الصندوق أيضا قاعدة بيانات جديدة في عام 2009 حسن فيها قدرات الرصد.
    De plus, le Fonds a lancé en 2009 une nouvelle base de données assortie de meilleurs outils de contrôle. UN وأنشأ الصندوق أيضا عام 2009 قاعدة بيانات جديدة عززت قدرات الرصد، بيد أن جوانب الضعف ظلت قائمة.
    79. L'Administration a déclaré que le Groupe des marchés et des achats de l'Office des Nations Unies à Genève contrôlait de près les délais de livraison grâce à une nouvelle base de données et que des clauses de pénalité seraient prévues dans certains cas. UN ٧٩ - وذكرت اﻹدارة أن وحدة العقود والمشتريات التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي تقوم حاليا برصد مواعيد التسليم عن كثب عن طريق قاعدة بيانات أنشئت حديثا وأن بنودا بالعقوبة ستطبق على أساس انتقائي.
    De plus, il a lancé en 2009 une nouvelle base de données assortie de meilleurs outils de suivi. UN وأنشأ الصندوق أيضا عام 2009 قاعدة بيانات جديدة عززت قدرات الرصد، بيد أن جوانب الضعف ظلت قائمة.
    une nouvelle base de données en ligne a été lancée pour faciliter la consultation des politiques, procédures et consignes permanentes qui ont été élaborées. UN وجرى أيضا استحداث قاعدة بيانات جديدة على الإنترنت لتيسير الاطلاع على ما يوضع من السياسات وإجراءات وسياسات التشغيل الموحّدة.
    une nouvelle base de données, la base de données sur la radioactivité marine mondiale (GLOMARD), a été mise en place. UN وقد أنشئت أيضا قاعدة بيانات جديدة هي قاعدة البيانات العالمية للإشعاع البحري.
    Enfin, la composante police civile de la MANUTO a mis en place une nouvelle base de données pour améliorer les systèmes de gestion du personnel de la police nationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع عنصر الشرطة التابع للبعثة قاعدة بيانات جديدة لتحسين نظم إدارة شؤون الموظفين للشرطة الوطنية.
    À cette fin, une nouvelle base de données accessible par Internet a été mise au point par le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies. UN ولهذا الغرض، أنشأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قاعدة بيانات جديدة يمكن الدخول إليها عن طريق الإنترنت.
    une nouvelle base de données sur les noms géographiques avait été mise en place. UN وأُعدت الآن قاعدة بيانات جديدة تضم الأسماء الجغرافية.
    La bibliothèque a réorganisé ses ressources électroniques pour les présenter par ordre alphabétique et, avec l'assistance des Chambres, a mis sur pied une nouvelle base de données consacrée à la jurisprudence en matière de terrorisme. UN وبمساعدة من الزملاء في الغرف، تمكّنت المكتبة من وضع قاعدة بيانات جديدة من اجتهادات المحاكم بشأن الإرهاب.
    Ce dernier met actuellement au point une nouvelle base de données afin de mieux gérer le processus pour les audits de 2009. UN ويقوم الصندوق بتصميم قاعدة بيانات جديدة لتحسين إدارة عملية مراجعة الحسابات من أجل مراجعة حسابات عام 2009.
    une nouvelle base de données contenant des données approximatives sur les diamants a également été lancée, et elle est disponible sur le site Internet accessible uniquement aux participants. UN كما جرى تدشين قاعدة بيانات جديدة تشمل إحصاءات الماس الخام وهي متاحة على الموقع الخاص بالمشاركين حصرا على شبكة الإنترنت.
    Considérant que la mise en place d'une nouvelle base de données aurait aussi des répercussions sur les activités du Comité des commissaires aux comptes, le BSCI a fait part à ce dernier des résultats de l'examen des phases I et II du projet. UN وإدراكا لأن تنفيذ قاعدة بيانات جديدة من شأنه أن يؤثر أيضا على أنشطة مجلس مراجعي الحسابات، أطلع المكتب المجلس على نتائج استعراضه للمرحلتين الأولى والثانية من المشروع.
    En particulier, sa délégation se félicite des efforts d’informatisation faits par le Bureau des affaires juridiques et par la Section des traités, qui vient inaugurer une nouvelle base de données. UN وقالت إن وفدها يرحب، بصفة خاصة، بالجهود التي يبذلها في مجال الحوسبة مكتب الشؤون القانونية وقسم المعاهدات الذي دشن حديثا قاعدة بيانات جديدة.
    31. Cinquièmement, les cadres de résultats stratégiques offrent une nouvelle base de données, utile tant pour évaluer les résultats obtenus que pour favoriser l'apprentissage. UN ٣١ - وخامسا، توفر إطارات النتائج الاستراتيجية قاعدة بيانات جديدة لعمل التقييم والتشجيع على التعلم.
    une nouvelle base de données a été créée à cette fin. UN وأنشئت لهذا الغرض قاعدة بيانات جديدة.
    La troisième version de celle-ci a été diffusée au début de l'année 1995 sous forme d'un CD-ROM comportant, d'une part, une nouvelle base de données avec interface utilisateur et, d'autre part, le tableur employé précédemment. UN وفي مطلع عام ٥٩٩١، نشر اﻹصدار الثالث لقاعدة البيانات في قرص مدمج، ذاكرة للقراءة فقط يتضمن قاعدة بيانات جديدة ووصلة بينية، وكذلك اللوحة الجدولية المستعملة سابقا.
    :: Prestation, chaque semaine, d'un appui technique à la Police nationale pour qu'elle puisse mieux doter sa Brigade de la protection des mineurs des moyens lui permettant de détecter des cas de traite d'enfants aux postes frontière et aux aéroports internationaux et de créer une nouvelle base de données sur les cas de traite d'enfants UN :: تقديم الدعم التقني الأسبوعي إلى الشرطة الوطنية من أجل بناء قدرات لواء حماية القصّر التابع لها على فحص الأطفال عند نقاط العبور الحدودية والمطارات الدولية وصيانة قاعدة بيانات أنشئت مؤخرا عن حالات الاتجار بالأطفال
    d) D'élaborer la structure d'une nouvelle base de données de GES, d'y intégrer les données soumises par les Parties visées à l'annexe I conformément au cadre uniformisé de présentation et de perfectionner les outils logiciels pour rechercher et traiter ces données (voir la section G cidessous); UN (د) وضع هيكل لقاعدة بيانات جديدة لغازات الدفيئة واستيراد البيانات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد إلى قاعدة البيانات الجديدة هذه واستحداث أدوات حاسوبية لاسترجاع هذه البيانات وتجهيزها (انظر الفرع زاي أدناه)؛
    La police travaille sur une nouvelle base de données et s'emploie à compiler tous les cas signalés au cours des cinq dernières années. UN وتعمل الشرطة الآن من أجل إعداد قاعدة بيانات مستحدثةً، وتعمل على تجميع جميع الحالات المبلغ عنها منذ خمس سنوات مضت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more