Et pourtant, et pourtant... le manifeste du FIM n'a pas été affiché sur la porte d'une église à Wittenberg, imprimé dans une nouvelle technologie qui suscite une nouvelle révolution. | UN | لم يوضع منشور المنتدى الدولي على باب كنيسة في ويتنبرغ، مطبوعا بواسطة تكنولوجيا جديدة أدت إلى ثورة أخرى، هي حركة الإصلاح الديني في القرن السادس عشر. |
Il conviendrait de mettre au point une nouvelle technologie capable de défaire ce que l'ingéniosité maléfique d'une autre technologie a pu faire dans des pays comme le Cambodge, l'Afghanistan et l'Angola. | UN | فينبغي اختراع تكنولوجيا جديدة ﻹنقاذ بلدان مثل كمبوديا وأفغانستان وأنغولا مما انتجته تكنولوجيا متسمة باﻹبداع ورهيبة. |
Etude de cas Récapitulation des aspects techniques, financiers, institutionnels et autres du déploiement d'une nouvelle technologie dans un pays ou une région | UN | ملخص لﻷوجــه التقنيــة، والماليــة، والمؤسسية، ولغير ذلــك مــن أوجــه ترتبط بنشر تكنولوجيا جديدة في بلد ما أو منطقة معينة |
Bravo, tout près de créer une nouvelle technologie et tu fais encore des remarques déplacées sur la mère de ton enfant. | Open Subtitles | تهانيّ، فأنت على وشك إختراع تكنولوجيا جديدة وما زلت تقوم بتعليقات غير ملائمة عن أم ابنتك |
Il existe une nouvelle technologie mis en place par la NSA. | Open Subtitles | ثمة تقنية حديثة تتيح لوكالة الأمن القومي |
Les américains travaillent sur une nouvelle technologie, une qui pourrait mettre en danger notre arsenal nucléaire. | Open Subtitles | الأميركيين يعملون علي تكنولوجيا جديدة واحد يمكن أن يعرض لنا السلاح النووي في خطر |
Mais une nouvelle technologie récemment développée vient changer la donne. | Open Subtitles | لكن بزغت تكنولوجيا جديدة تغير تلك الحقيقة |
Mais une nouvelle technologie récemment développée vient changer la donne. | Open Subtitles | لكن بزغت تكنولوجيا جديدة تغير تلك الحقيقة |
On a récemment proposé une nouvelle technologie qui pourrait mettre le gaz naturel de cette immense réserve sur le marché : il faudrait pour cela un système de production sous-marine et une flotte de navires-citernes sous-marins qui transporteraient le gaz naturel liquéfié en traversant l'Arctique sous la glace pour aller le livrer en Extrême-Orient. | UN | وقد اقترحت مؤخرا تكنولوجيا جديدة قد تتيح الغاز لﻷسواق من هذا الاحتياطي الهائل. وتشمل هذه التكنولوجيا اﻹنتاج تحت سطح البحر واستخدام أسطول من الناقلات الغواصة للغاز الطبيعي المسال المستخرج من أعماق البحر في عبور المنطقة القطبية الشمالية تحت الجليد لتوصيل الغاز إلى الشرق اﻷقصى. |
Comme il s'agissait d'une nouvelle technologie dont personne à l'Organisation n'avait aucune expérience, les fonctionnaires les plus qualifiés ont été affectés au projet et un consultant a été engagé. | UN | فهذه التكنولوجيا كانت تكنولوجيا جديدة ولم يكن لدى أحد في اﻷمم المتحدة أية خبرة بها؛ فعيﱢن أكثر الموظفين المتوافرين أهلية واستخدمت خدمات خبير استشاري. |
Comme nous l'avons vu plus haut, cette information recouvre un domaine qui s'étend de la description de certains produits et fournisseurs à des études de cas rendant compte de la pénétration d'une nouvelle technologie dans un pays. | UN | وتتراوح المعلومات المتاحة حالياً، على نحو ما جاء أعلاه، بين بيانات تخص منتجات أو بائعين معينين، ودراسات إفرادية تصف استحداث تكنولوجيا جديدة في بلد معين. |
L'application d'une nouvelle technologie à l'échelle nationale peut constituer une tâche monumentale susceptible d'être menée à titre expérimental à un endroit approprié. | UN | ٥٢ - قد يشكل تنفيذ تكنولوجيا جديدة على الصعيد الوطني مهمة ضخمة يمكن القيام بها في مرحلة أولى في مرفق ملائم على سبيل التجربة. |
Le spécialiste des questions politiques (hors classe) s'est entendu dire que l'Université d'Alabama aux États-Unis avait mis au point une nouvelle technologie permettant d'analyser les changements dans le sol et de faire avancer les recherches en vue de retrouver des restes humains de Koweïtiens et d'Iraquiens. | UN | وأُبلغ الموظف الرفيع المستوى للشؤون السياسية بأن جامعة ألاباما في الولايات المتحدة قد طوّرت تكنولوجيا جديدة لتحليل التغيرات في التربة قد تساعد في البحث عن رفات الكويتيين والعراقيين. |
Chaque amélioration supplémentaire impliquant une nouvelle technologie est donc soumise aux contraintes du droit de propriété intellectuelle et du germoplasme attachés au matériel utilisé. | UN | ومن ثم فإن كل تحسن إضافي ينطوي على استخدام تكنولوجيا جديدة يصطدم مع القيود التي تفرضها الملكية الفكرية والمادة الوراثية التي تتراكم في المادة النباتية. |
Incorporer, dans le FODEMIPYME de la Banque populaire, une nouvelle technologie en matière d'information et d'incitation à l'intention des femmes chefs d'entreprise. | UN | :: إدراج تكنولوجيا جديدة في الصندوق الخاص لتطوير المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة، التابع للمصرف الشعبي، تكون ذات صلة باستخدام صاحبات المشاريع للمعلومات والحوافز المناسبة. |
une nouvelle technologie pédagogique mise au point en Inde tend à dispenser une éducation massive dans le domaine de l'informatique à un coût qui met celle-ci à la portée de tous les enfants. | UN | وقد عملت تكنولوجيا جديدة للتعليم في الهند على تحقيق المعرفة الجماهيرية بأصول الحاسوب بتكلفة جعلتها متوفرة لجميع الأطفال. |
une nouvelle technologie fondée sur l'exploitation des courants marins, récemment mise au point et testée en Italie, sera appliquée pour alimenter en électricité un certain nombre de zones rurales isolées sur des îles d'Asie. | UN | وقد تم مؤخرا تطوير تكنولوجيا جديدة تقوم على أساس استغلال التيارات البحرية، اختبرت في إيطاليا وسيجري استخدامها لتزويد عدد من المناطق الريفية النائية في جزر في آسيا بالكهرباء. |
Si l'on veut que le consommateur final utilise une nouvelle technologie ou qu'il adopte un autre comportement plus viable à long terme, il convient de le consulter sur la conception du produit ou l'aménagement urbain, par exemple. | UN | ويجب استشارة المستخدمين النهائيين خلال التصميم والتخطيط الحضري، مثلا إذا كان يُتوقع منهم استخدام تكنولوجيا جديدة أو اتباع سلوك مختلف وأكثر مراعاة لشروط الاستدامة. |
La bonne nouvelle est qu'une nouvelle technologie prometteuse est prête pour procéder à des essais sur le terrain. Il incombe à présent aux organismes du secteur public de faciliter son développement. | News-Commentary | والنبأ السار هنا هو أن تكنولوجيا جديدة واعدة أصبحت جاهزة للاختبار الميداني. والأمر متروك الآن للهيئات الحكومية لتسهيل تنمية هذه التكنولوجيا وتطويرها. |
Je ne suis pas sûr. On dirait une nouvelle technologie. | Open Subtitles | لست متأكد انها تقنية حديثة |