"une occasion spéciale" - Translation from French to Arabic

    • مناسبة خاصة
        
    • لمناسبة خاصة
        
    • بمناسبة خاصة
        
    • فرصة خاصة
        
    • المناسبة الخاصة
        
    • لمناسبة خاصه
        
    • مناسبة خاصّة
        
    Aujourd'hui marque une occasion spéciale pour l'Afrique du Sud, puisque nous reprenons notre siège dans cette auguste Assemblée après une absence de 20 ans. UN يمثل هذا اليوم مناسبة خاصة لجنوب افريقيا، إذ نستعيد مقعدنا في هذه الجمعية الموقرة بعد غياب دام ٢٠ سنة.
    J'ai économisé l'argent que j'ai gagné comme infirmière pour une occasion spéciale, et je crois que c'en est une. Open Subtitles كنت أحتفظ بالمال الذي حصلت عليه كممرضة من أجل مناسبة خاصة. وهذه خاصة كفاية.
    Je pense que ce est une occasion spéciale, un Pago et des chips. Open Subtitles أنا أعتقد أن هذا هو مناسبة خاصة سنابل واحد ورقائق
    Il est à mon bureau, savourant un verre d'eau pétillante et du chocolat que j'avais réservé pour une occasion spéciale. Open Subtitles - إنه عند مكتبي يستمتع بكأس من الشمبانيا وبعض الشكولاتة التي كنت أحتفظ بها لمناسبة خاصة
    De plus, il a économisé pour venir ici pour une occasion spéciale. Open Subtitles لذا لقد وفر الكثير ليأتي إلى هنا بمناسبة خاصة
    Je crois que c'est un moment opportun et une occasion spéciale pour rappeler à notre souvenir les pionniers du mouvement coopératif et reconnaître leur action. UN وأعتقد أن الوقت مناسب، وأن هذه فرصة خاصة لإحياء ذكرى رواد الحركة التعاونية وللإشادة بهم.
    Je ne veux pas aller dans un endroit pour une occasion spéciale comme si être la pour nous était spécial. Open Subtitles لا أريد الذهاب إلى مكان لمناسبة خاصة كما لو كان تواجدنا هنا هو مناسبة خاصة
    En fait, j'ai toujours une bouteille sauver de votre'chardonnay 07 réservoir de toilette pour une occasion spéciale . Open Subtitles بالطبع ، في الواقع لازلت أحتفظ بزجاجة من خمر ما من خمورك من أجل مناسبة خاصة.
    - C'était une occasion spéciale... et je voulais faire joli-- mais de quoi s'agit-il? Open Subtitles اوه حسنا انها كانت مناسبة خاصة كنت اريد الوصول الى شيء لطيف السؤال عن ماذا؟
    Un peu de flexibilité. C'est une occasion spéciale. Open Subtitles ألا يمكنك أن تكوني مرنة قليلاً هذه مناسبة خاصة
    Hé, je vais te dire... puisque c'est une occasion spéciale, on devrait rester un peu plus tard ce soir, à moins que tu sois fatigué. Open Subtitles سأخبرك ماذا .. بما انها مناسبة خاصة اظن انه علينا ان نتأخر بالسهر قليلاً الليلة إلا اذا كنت متعب
    2. Demande que la célébration de l'Année soit une occasion spéciale de donner un élan aux programmes de microcrédit à travers le monde; UN ٢ - تطلب أن يكون الاحتفال بهذه السنة مناسبة خاصة للدفع قدما ببرامج الائتمانات الصغيرة في جميع أنحاء العالم؛
    2. Demande que la célébration de l’Année soit une occasion spéciale de donner un élan aux programmes de microcrédit à travers le monde; UN " ٢ - تطلب أن يكون الاحتفال بهذه السنة مناسبة خاصة للدفع قدما ببرامج الائتمانات الصغيرة في جميع أنحاء العالم؛
    2. Demande que la célébration de l’Année soit une occasion spéciale de donner un élan aux programmes de microcrédit à travers le monde; UN " ٢ - تطلب أن يكون الاحتفال بهذه السنة مناسبة خاصة للدفع قدما ببرامج الائتمانات الصغيرة في جميع أنحاء العالم؛
    Vous savez qu'aujourd'hui est une occasion spéciale. Open Subtitles أتعرفين، اليوم مناسبة خاصة للغاية
    C'est une occasion spéciale. Ça exige un verre. Open Subtitles حسنا، انها مناسبة خاصة و تستدعي الشراب .
    Alors ce fut aussi une occasion spéciale... Open Subtitles أنا قادمة إذاً تحولت هذه المرة لمناسبة خاصة أيضاً
    Je voulais célébrer une occasion spéciale. Open Subtitles لقد اردت ان احتفل بمناسبة خاصة
    L'examen consacré au Bénin constituait une occasion spéciale pour les délégations de témoigner leur soutien à ce pays. UN واستعراض بنن يتيح فرصة خاصة للوفود لإظهار الدعم لبنن.
    J'ai un joint que je gardais pour une occasion spéciale. Open Subtitles لمناسبة خاصه ولع ابووه اتمنى الطبول ورا ما يجيهن شي
    Eh bien, je ne me souviens pas si c'était pour une occasion spéciale, mais je le portais beaucoup. Open Subtitles حسناً' لا اذكر إذا ماكانت مناسبة خاصّة, إلا أنّني إرتديته كثيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more