Aujourd'hui marque une occasion spéciale pour l'Afrique du Sud, puisque nous reprenons notre siège dans cette auguste Assemblée après une absence de 20 ans. | UN | يمثل هذا اليوم مناسبة خاصة لجنوب افريقيا، إذ نستعيد مقعدنا في هذه الجمعية الموقرة بعد غياب دام ٢٠ سنة. |
J'ai économisé l'argent que j'ai gagné comme infirmière pour une occasion spéciale, et je crois que c'en est une. | Open Subtitles | كنت أحتفظ بالمال الذي حصلت عليه كممرضة من أجل مناسبة خاصة. وهذه خاصة كفاية. |
Je pense que ce est une occasion spéciale, un Pago et des chips. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن هذا هو مناسبة خاصة سنابل واحد ورقائق |
Il est à mon bureau, savourant un verre d'eau pétillante et du chocolat que j'avais réservé pour une occasion spéciale. | Open Subtitles | - إنه عند مكتبي يستمتع بكأس من الشمبانيا وبعض الشكولاتة التي كنت أحتفظ بها لمناسبة خاصة |
De plus, il a économisé pour venir ici pour une occasion spéciale. | Open Subtitles | لذا لقد وفر الكثير ليأتي إلى هنا بمناسبة خاصة |
Je crois que c'est un moment opportun et une occasion spéciale pour rappeler à notre souvenir les pionniers du mouvement coopératif et reconnaître leur action. | UN | وأعتقد أن الوقت مناسب، وأن هذه فرصة خاصة لإحياء ذكرى رواد الحركة التعاونية وللإشادة بهم. |
Je ne veux pas aller dans un endroit pour une occasion spéciale comme si être la pour nous était spécial. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب إلى مكان لمناسبة خاصة كما لو كان تواجدنا هنا هو مناسبة خاصة |
En fait, j'ai toujours une bouteille sauver de votre'chardonnay 07 réservoir de toilette pour une occasion spéciale . | Open Subtitles | بالطبع ، في الواقع لازلت أحتفظ بزجاجة من خمر ما من خمورك من أجل مناسبة خاصة. |
- C'était une occasion spéciale... et je voulais faire joli-- mais de quoi s'agit-il? | Open Subtitles | اوه حسنا انها كانت مناسبة خاصة كنت اريد الوصول الى شيء لطيف السؤال عن ماذا؟ |
Un peu de flexibilité. C'est une occasion spéciale. | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تكوني مرنة قليلاً هذه مناسبة خاصة |
Hé, je vais te dire... puisque c'est une occasion spéciale, on devrait rester un peu plus tard ce soir, à moins que tu sois fatigué. | Open Subtitles | سأخبرك ماذا .. بما انها مناسبة خاصة اظن انه علينا ان نتأخر بالسهر قليلاً الليلة إلا اذا كنت متعب |
2. Demande que la célébration de l'Année soit une occasion spéciale de donner un élan aux programmes de microcrédit à travers le monde; | UN | ٢ - تطلب أن يكون الاحتفال بهذه السنة مناسبة خاصة للدفع قدما ببرامج الائتمانات الصغيرة في جميع أنحاء العالم؛ |
2. Demande que la célébration de l’Année soit une occasion spéciale de donner un élan aux programmes de microcrédit à travers le monde; | UN | " ٢ - تطلب أن يكون الاحتفال بهذه السنة مناسبة خاصة للدفع قدما ببرامج الائتمانات الصغيرة في جميع أنحاء العالم؛ |
2. Demande que la célébration de l’Année soit une occasion spéciale de donner un élan aux programmes de microcrédit à travers le monde; | UN | " ٢ - تطلب أن يكون الاحتفال بهذه السنة مناسبة خاصة للدفع قدما ببرامج الائتمانات الصغيرة في جميع أنحاء العالم؛ |
Vous savez qu'aujourd'hui est une occasion spéciale. | Open Subtitles | أتعرفين، اليوم مناسبة خاصة للغاية |
C'est une occasion spéciale. Ça exige un verre. | Open Subtitles | حسنا، انها مناسبة خاصة و تستدعي الشراب . |
Alors ce fut aussi une occasion spéciale... | Open Subtitles | أنا قادمة إذاً تحولت هذه المرة لمناسبة خاصة أيضاً |
Je voulais célébrer une occasion spéciale. | Open Subtitles | لقد اردت ان احتفل بمناسبة خاصة |
L'examen consacré au Bénin constituait une occasion spéciale pour les délégations de témoigner leur soutien à ce pays. | UN | واستعراض بنن يتيح فرصة خاصة للوفود لإظهار الدعم لبنن. |
J'ai un joint que je gardais pour une occasion spéciale. | Open Subtitles | لمناسبة خاصه ولع ابووه اتمنى الطبول ورا ما يجيهن شي |
Eh bien, je ne me souviens pas si c'était pour une occasion spéciale, mais je le portais beaucoup. | Open Subtitles | حسناً' لا اذكر إذا ماكانت مناسبة خاصّة, إلا أنّني إرتديته كثيراً. |