c) Le Secrétaire général adjoint à la gestion peut, dans l'intérêt de l'Organisation, rejeter les offres ou soumissions pour une opération d'achat donnée, en motivant sa décision par écrit. | UN | (ج) يجوز لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، مراعاة لمصلحة الأمم المتحدة، أن يرفض العطاءات أو العروض المتعلقة بعملية شراء معينة، على أن يسجل كتابة أسباب الرفض. |
c) Le Greffier peut, dans l'intérêt du Tribunal, rejeter les offres ou soumissions pour une opération d'achat donnée, en motivant sa décision par écrit. | UN | (ج) يجوز للمسجل، مراعاة لمصلحة المحكمة، أن يرفض العروض أو الاقتراحات المتعلقة بعملية شراء معينة، على أن يسجل الأسباب التي دعته لهذا الرفض خطيا. |
a) Le Greffier, avec l'assentiment du Président, peut décider que, pour une opération d'achat donnée, l'application des procédures formelles d'appel à la concurrence n'est pas dans l'intérêt du Tribunal : | UN | (أ) يجوز للمسجل بموافقة الرئيس فيما يتعلق بعملية شراء بعينها أن يقرر أن اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العروض لا يحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل، وذلك في الحالات التالية: |
Récemment, la Division des achats a réalisé une opération d'achat pour la fourniture de services aéroportuaires pour le compte de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. | UN | نفذت شعبة المشتريات، مؤخرا، عملية شراء لتقديم خدمات مهابط الطائرات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو. |
Règle 114.14.b Devient la règle 115.4.b Le CSA peut, dans l'intérêt de l'UNFPA, rejeter les offres ou soumissions pour une opération d'achat donnée, en motivant sa décision par écrit. | UN | لكبير موظفي الشراء، تحقيقا لمصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان، أن يرفض العروض أو المقترحات لعملية شراء معينة، مع تسجيل أسباب الرفض بصورة خطية. |
iii) Une dérogation à la procédure officielle d'appel à la concurrence a été accordée précédemment pour une opération d'achat identique, ou lorsqu'il s'avère nécessaire, à la lumière d'opérations d'achat récentes, de standardiser les biens ou services considérés; | UN | ' 3` يكون هناك قرار سابق يتعلق بنشاط شراء مطابق، أو ثمة حاجة إلى توحيد الاحتياجات في ضوء نشاط شراء حديث؛ |
Quant aux recommandations 10 et 11, vu que l'engagement de consultants est une opération d'achat pour le PNUD, les questions liées à la diversité géographique, la politique de rémunération, et la parité entre les sexes ne s'appliquent pas. | UN | 29 - وفيما يتعلق بالتوصيتين 10 و 11، وباعتبار أن تعيين الخبراء الاستشاريين الأفراد هو عملية اشتراء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا تنطبق على البرنامج مسائل معينة من قبيل التنوع الجغرافي وسياسات الأجر والتوازن الجنساني. |
c) Le Greffier peut, dans l'intérêt du Tribunal, rejeter les offres ou soumissions pour une opération d'achat donnée, en motivant sa décision par écrit. | UN | (ج) يجوز للمسجل، مراعاة لمصلحة المحكمة، أن يرفض العروض أو الاقتراحات المتعلقة بعملية شراء معينة، على أن يسجل الأسباب التي دعته لهذا الرفض خطيا. |
a) Le Greffier, avec l'assentiment du Président, peut décider que, pour une opération d'achat donnée, l'application des procédures formelles d'appel à la concurrence n'est pas dans l'intérêt du Tribunal : | UN | (أ) يجوز للمسجل بموافقة الرئيس فيما يتعلق بعملية شراء بعينها أن يقرر أن اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العروض لا يحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل، وذلك في الحالات التالية: |
c) Le Greffier peut, dans l'intérêt de la Cour, rejeter les offres ou soumissions pour une opération d'achat donnée, en motivant sa décision par écrit. | UN | (ج) يجوز للمسجل، مراعاة لمصلحة المحكمة، أن يرفض العروض أو الاقتراحات المتعلقة بعملية شراء معينة، على أن يسجل الأسباب التي دعته لهذا الرفض خطيا. |
a) Le Greffier peut décider que, pour une opération d'achat donnée, l'application des procédures formelles d'appel à la concurrence n'est pas dans l'intérêt de la Cour lorsque : | UN | (أ) يجوز للمسجل، فيما يتعلق بعملية شراء بعينها أن يبت بأن اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العروض لا يحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل، وذلك في الحالات التالية: |
c) Le Greffier peut, dans l'intérêt de la Cour, rejeter les offres ou soumissions pour une opération d'achat donnée, en motivant sa décision par écrit. | UN | (ج) يجوز للمسجل، مراعاة لمصلحة المحكمة، أن يرفض العروض أو الاقتراحات المتعلقة بعملية شراء معينة، على أن يسجل الأسباب التي دعته لهذا الرفض خطيا. |
a) Le Greffier peut décider que, pour une opération d'achat donnée, l'application des procédures formelles d'appel à la concurrence n'est pas dans l'intérêt de la Cour lorsque : | UN | (أ) يجوز للمسجل، فيما يتعلق بعملية شراء بعينها أن يبت بأن اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العروض لا يحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل، وذلك في الحالات التالية: |
c) Le Greffier peut, dans l'intérêt de la Cour, rejeter les offres ou soumissions pour une opération d'achat donnée, en motivant sa décision par écrit. | UN | (ج) يجوز للمسجل، مراعاة لمصلحة المحكمة، أن يرفض العروض أو الاقتراحات المتعلقة بعملية شراء معينة، على أن يسجل الأسباب التي دعته لهذا الرفض خطيا. |
a) Le Greffier peut décider que, pour une opération d'achat donnée, l'application des procédures formelles d'appel à la concurrence n'est pas dans l'intérêt de la Cour lorsque : | UN | (أ) يجوز للمسجل، فيما يتعلق بعملية شراء بعينها أن يبت بأن اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العروض لا يحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل، وذلك في الحالات التالية: |
c) Le Greffier peut, dans l'intérêt de la Cour, rejeter les offres ou soumissions pour une opération d'achat donnée, en motivant sa décision par écrit. | UN | (ج) يجوز للمسجل، مراعاة لمصلحة المحكمة، أن يرفض العروض أو الاقتراحات المتعلقة بعملية شراء معينة، على أن يسجل الأسباب التي دعته لهذا الرفض خطيا. |
< < Le chef du Service des achats peut décider que pour une opération d'achat donnée, l'application des procédures officielles d'appel à la concurrence ne sert pas au mieux les intérêts du PNUD lorsque : | UN | يجوز لكبير موظفي المشتريات، أن يقرر في عملية شراء بعينها أن اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العروض لا يحقق مصلحة البرنامج الإنمائي على الوجه الأمثل، وذلك في الحالات التالية: |
Le BSCI s'est aperçu qu'une opération d'achat d'un montant de 589 000 dollars avait été effectuée au mépris des règles régissant les achats et la gestion financière et portait sur des articles qui ne correspondaient pas aux normes applicables à l'époque. | UN | ووجد المكتب عملية شراء بمبلغ 000 589 دولار أجريت بما يخالف القواعد المنظمة للمشتريات والقواعد المالية، إذ اشتريت فيها سلع لا تتفق مع المعايير القياسية ذات الصلة المعمول بها في ذلك الحين. |
Le Secrétaire général adjoint à la gestion peut décider que, pour une opération d'achat donnée, l'application des procédures formelles d'appel à la concurrence n'est pas dans l'intérêt de l'Organisation lorsque : | UN | ويجوز لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، أن يقرر في عملية شراء بعينها أن اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العروض لا يحقق مصلحة البرنامج الإنمائي على الوجه الأمثل، وذلك في الحالات التالية: |
Le CSA peut, dans l'intérêt du FNUAP, rejeter les offres ou soumissions pour une opération d'achat donnée, en motivant sa décision par écrit. | UN | ولكبير موظفي الشراء، تحقيقا لمصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان، أن يرفض العروض أو المقترحات لعملية شراء معينة، مع تسجيل أسباب الرفض بصورة خطية. |
Le Chef du Service des achats peut décider que, pour une opération d'achat donnée, l'application des procédures officielles d'appel à la concurrence ne sert pas au mieux les intérêts de l'UNFPA : | UN | يجوز لكبير موظفي الشراء أن يقرر بالنسبة لعملية شراء معينة أن استخدام الطريقة الرسمية في التماس تقديم العروض لا يحقق مصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان: |
a) Le Chef des services d'achat ou un fonctionnaire habilité peut, pour une opération d'achat déterminée, décider que le recours à la procédure officielle d'appel à la concurrence ne répond pas au mieux aux intérêts de l'UNOPS et de ses clients lorsque : | UN | (أ) يمكن للرئيس التنفيذي للمشتريات، أو الموظفين المفوضين، اتخاذ قرار، فيما يتعلق بنشاط شراء بعينه، بأن استخدام الطرق الرسمية في التماس العروض لا يخدم مصالح المكتب ومصالح عملائه على أحسن وجه عندما: |
Il arrive également qu'un taux inférieur à la normale soit accordé lorsque les activités pour lesquelles une contribution extrabudgétaire est versée sont particulièrement simples (par exemple dans le cas d'une opération d'achat unique) ou qu'elles font intervenir un autre mode de recouvrement des coûts (par exemple en cas de recouvrement des coûts directs). | UN | كما يجوز أيضا منح نسب أقل لتكاليف دعم البرامج عندما تكون الأنشطة التي قُدّمت بشأنها مساهمة خارجة عن الميزانية محدّدة بشكل واضح (مثل عملية اشتراء منفردة) أو عندما تنطوي على طريقة بديلة لاسترداد التكاليف (مثل استرداد التكاليف المباشرة). |