"une organisation des nations unies forte" - Translation from French to Arabic

    • أمم متحدة قوية
        
    • بأمم متحدة قوية
        
    • أمما متحدة قوية
        
    • الأمم المتحدة قوية
        
    Le Gouvernement néerlandais est convaincu qu'une Organisation des Nations Unies forte, déterminée et efficace sera d'importance vitale pour ce processus. UN لا يساور الحكومة الهولندية أدنى شك في أن أمم متحدة قوية وفعالة وحاسمة ستكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لتلك العملية.
    Nous devons prôner une Organisation des Nations Unies forte, inclusive et ouverte. UN فعلينا أن ندعو إلى أمم متحدة قوية وشاملة ومنفتحة.
    L'Union européenne et ses 27 États membres sont fermement attachés à un multilatéralisme efficace reposant sur une Organisation des Nations Unies forte. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الـ 27 التزاماً ثابتاً بتعددية الأطراف الفعالة مع أمم متحدة قوية.
    Mais notre sécurité dépend en premier et en dernier lieu d'une Organisation des Nations Unies forte et efficace attachée à cet objectif. UN إلا أن اﻷمن لجميعنا يبدأ وينتهي بأمم متحدة قوية وفعالة تركز على هذا الهدف.
    Notre but est de voir une Organisation des Nations Unies forte reposant sur les piliers du multilatéralisme, où chaque pays pourrait avoir son mot à dire sur les questions mondiales. UN وهدفنا هو أن نرى أمما متحدة قوية تستند إلى ركائز تعددية الأطراف التي يمكن لكل بلد في ظلها أن يدلي بدلوه في الشؤون العالمية.
    une Organisation des Nations Unies forte trouvera des solutions par l'intégration des questions économiques et sociales dans le cadre de la paix et de la sécurité des peuples. UN إن وجود أمم متحدة قوية يجعلها قادرة على إيجاد حلول لدمج المسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار سلام وأمن الشعوب.
    La Norvège est foncièrement attachée à une Organisation des Nations Unies forte et efficace. UN تلتزم النرويج بوجود أمم متحدة قوية وفعالة.
    Une coopération efficace exige de la solidarité et une Organisation des Nations Unies forte et efficace. UN إن التعاون الفعال يتطلب التضامن ويحتاج إلى أمم متحدة قوية تقوم بوظائفها بشكل جيد.
    Le Président Clinton a dit à juste titre que les États-Unis ont besoin d'une Organisation des Nations Unies forte et efficace. UN وكما قال الرئيس كلينتون، فإن الولايات المتحدة بحاجة إلى أمم متحدة قوية وفعالة.
    Le nouveau millénaire exige une Organisation des Nations Unies forte, unie, musclée, efficace et débarrassée des vestiges du siècle passé. UN فاﻷلفية الجديدة تحتاج إلى أمم متحدة قوية وموحدة ونحيلة وفعالة ومتخلصة من تركات القرن الماضي.
    D'emblée, je voudrais réaffirmer le plein attachement de l'Union européenne à un système multilatéral efficace avec, en son centre, une Organisation des Nations Unies forte. UN بداية، أود أن أؤكد مجددا التزام الاتحاد الأوروبي الكامل بنظام فعَّال متعدد الأطراف تكمن في صميمه أمم متحدة قوية.
    C'est dire que le monde a, plus que jamais, besoin d'une Organisation des Nations Unies forte et renforcée dans sa légitimité. UN بعبارة أخرى، يحتاج العالم حاليا أكثر من أي وقت مضى إلى أمم متحدة قوية وذات شرعية معززة.
    L'année 2005 sera l'année au cours de laquelle la volonté des États Membres d'œuvrer en faveur d'une Organisation des Nations Unies forte, unie et efficace sera mise à l'épreuve. UN ستكون سنة 2005 السنة التي سيختبر فيها استعداد الدول الأعضاء للعمل نحو أمم متحدة قوية ومتحدة وفعالة.
    Le monde n'a jamais eu autant besoin d'une Organisation des Nations Unies forte qu'aujourd'hui. UN ولم يحدث يوما أن احتاج العالم إلى أمم متحدة قوية مثلما هو بحاجة إليها اليوم.
    Elle a plus que jamais besoin d'une Organisation des Nations Unies forte et respectée, irremplaçable instrument de souveraineté et de responsabilité partagées. UN وهي بحاجة اليوم أكثر من أي وقت مضى إلى أمم متحدة قوية وتحظى بالاحترام كأداة لا غنى عنها للسيادة والمسؤولية المشتركتين.
    Pour ce faire, il nous faut une Organisation des Nations Unies forte, démocratique, ouverte à tous les peuples épris de paix et de justice. UN ولتحقيق هذه الغاية، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية وديمقراطية مفتوحة لجميع الشعوب التي تسعى لتحقيق السلام والعدالة.
    Bref, une Organisation des Nations Unies forte nous est indispensable. UN باختصار، لا يمكننا أن نفعل شيئا دون أمم متحدة قوية.
    Le Gouvernement suédois est attaché à une Organisation des Nations Unies forte et efficace et nous sommes prêts à aider à la réalisation de cet objectif. UN وتلتزم الحكومة السويدية بأمم متحدة قوية وفعالة ونحن مستعدون لﻹسهام في تحقيق هذا الهدف.
    Permettez-moi également de confirmer l'attachement de l'Albanie à une Organisation des Nations Unies forte et cohérente, capable de régler avec succès les problèmes qui sont actuellement les nôtres. UN واسمحوا لي أيضا أن أؤكد التزام ألبانيا بأمم متحدة قوية ومتسقة وقادرة على التصدي بنجاح للتحديات التي نواجهها حاليا.
    Nous sommes favorables à une Organisation des Nations Unies forte et efficace capable de relever au XXIe siècle tout un éventail de défis de plus en plus nombreux et complexes. UN ونحن نؤيد أمما متحدة قوية وفعالة يمكنها أن تتصدى لمجموعة التحديات المعقدة والمتزايدة بصورة مطردة التي نواجهها في القرن الحادي والعشرين.
    Pendant le Sommet du Millénaire, nous sommes tous convenus que nous voulions une Organisation des Nations Unies forte. UN وخلال مؤتمر قمة الألفية، اتفقنا جميعا على أننا نريد الأمم المتحدة قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more