"une organisation non gouvernementale ayant" - Translation from French to Arabic

    • وهي منظمة غير حكومية ذات
        
    • وهو منظمة غير حكومية ذات
        
    • منظمة غير حكومية لديها
        
    • منظمة غير حكومية لها
        
    Déclaration présentée par la Fondation Agewell, une organisation non gouvernementale ayant un statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مؤسسة أجيويل، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration soumise par la Fondation pour les droits de la famille, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مؤسسة حقوق الأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration soumise par Soroptimist International, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الرابطة الدولية لأخوات المحبة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration soumise par la Fédération européenne des femmes actives au foyer, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الاتحاد الأوروبي لربات البيوت، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    et de ressources pour les femmes de la région de l'Asie-Pacifique, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مركز المرأة لبحوث وموارد منطقة المحيط الهادئ الآسيوي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    25. une organisation non gouvernementale ayant des antennes au Ghana et en Pologne a signalé que les actes de racisme et de discrimination raciale étaient certes rares dans ces pays, mais que l'intolérance religieuse y existait cependant. UN 25- وأشارت منظمة غير حكومية لديها مكاتب في غانا وبولندا إلى أنه رغم أن العنصرية والتمييز العنصري ليسا مألوفين في هذين البلدين، فإن هناك وجود فعلي للتعصب الديني.
    L'Instance de surveillance a également été informée que les comptes bancaires de Casa de Angola, qui est une organisation non gouvernementale ayant des liens avec l'UNITA, et dont M. Kanganje est membre du conseil d'administration, ont été gelés. UN 212 - وأبلغت الآلية أيضا بأنه قد جمدت الحسابات المصرفية لمؤسسة كاسا دي أنغولا، وهي منظمة غير حكومية لها صلات بيونيتا، ويديرها السيد كنغاني.
    Déclaration soumise par la Fondation pour la recherche et les expériences subjectives, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مؤسسة التجارب والبحوث الذاتية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration soumise Human Rights Association for Community Development in Assiut, une organisation non gouvernementale ayant statut consultatif auprès du Conseil UN بيان مقدم من رابطة حقوق الإنسان للتنمية المجتمعية في أسيوط، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    L'observateur de VIVAT International, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil, a pris la parole. UN 35 - وأدلى ببيان المراقب عن منظمة فيفات الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس.
    Déclaration soumise par Geriatrics Care Foundation du Pakistan, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المؤسسة الباكستانية للرعاية الطبية للمسنِّين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration soumise par la Presbyterian Church USA, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة الأمريكية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    L'observateur de VIVAT International, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil, a pris la parole. UN 35 - وأدلى ببيان المراقب عن منظمة فيفات الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس.
    et le plein emploi et le travail décent pour tous Déclaration présentée par Vida y Familia de Guadalajara, une organisation non gouvernementale ayant le statut UN بيان مقدم من جمعية الحياة والأسرة لغوادالاخارا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration soumise par l'Institut coréen de la Science du cerveau, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من المعهد الكوري لعلوم المخ، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration soumise par la Confédération européenne des cadres, une organisation non gouvernementale ayant statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الاتحاد الأوروبي للقيادات المهنية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par Women Environmental Programme, une organisation non gouvernementale ayant statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من برنامج المرأة والبيئة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    36. une organisation non gouvernementale ayant des antennes dans plusieurs pays d'Afrique australe a fait observer que la discrimination raciale avait certes été bannie des textes de loi mais qu'elle subsistait dans le comportement des gens. UN 36- وذكرت منظمة غير حكومية لديها مكاتب في عدد من بلدان الجنوب الأفريقي أن القوانين قد ألغت التمييز العنصري؛ بيد أن العقبة أمام استمرار التقدم هي سلوك الناس.
    Pour décourager cette pratique et d’autres comportements à haut risque, le PNUCID, en coopération avec une organisation non gouvernementale ayant l’expérience des programmes de prévention dans la région, appuie un programme dans l’État de Kachin, visant à éduquer la population et à la sensibiliser à la prévention de l’abus des drogues. UN ويدعم اليوندسيب ، بالتعاون مع منظمة غير حكومية لها خبرة في برامج الوقاية في هذه المنطقة ، برنامجا في ولاية كاتشين لتثقيف الجمهـور وتوعيته بخصوص الوقايـة مـن تعاطـي المخدرات ، وذلك من أجل اﻹثناء عن حقن هذه المخدرات وخلاف ذلك من سلوك يؤدي إلى شدة التعرض للخطر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more