"une ou plusieurs de ces" - Translation from French to Arabic

    • واحدة أو أكثر من هذه
        
    • واحداً أو أكثر من هذه
        
    • واحدا أو أكثر من هذه
        
    Les femmes et les filles handicapées peuvent se retrouver dans une ou plusieurs de ces catégories à haut risque. UN وقد تندرج النساء والفتيات ذوات الإعاقة ضمن فئة واحدة أو أكثر من هذه الفئات الأكثر تعرضاً للخطر.
    À l'heure où le présent rapport était rédigé, 48 de ces États avaient répondu à une ou plusieurs de ces communications. UN ووجهت الرسائل إلى 79 دولة، وقدمت عند كتابة هذا التقرير 48 دولة ردوداً على واحدة أو أكثر من هذه الرسائل.
    Si une ou plusieurs de ces fonctions ne sont toujours pas remplies, le résultat sera l'instabilité, une paix précaire, voire l'impossibilité de toute paix. UN وإذا بقيت مهمة واحدة أو أكثر من هذه المهام دونما تحقيق، فسينجم عن ذلك حالة غير مستقرة وسلام مزعزع وربما لا سلام على الإطلاق.
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille à ce que : UN 9 - على كل طرف يقوم بإنتاج واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن أنه:
    Si le [Comité] de contrôle a constaté qu=elle n=a pas rempli une ou plusieurs de ces conditions [exigences] la Partie redeviendra qualifiée uniquement si et au moment où le [Comité] de contrôle [constate qu=elle remplit ces conditions et en conséquence rétablit sa qualification] [a constaté qu=elle a rempli ces conditions]. UN وإذا وجدت [لجنة] الإمتثال أن الطرف لا يستوفي واحداً أو أكثر من هذه [المتطلبات] [الشروط]، لا يصبح الطرف مؤهلاً مرة أخرى إلا إذا ومتى وجدت [لجنة] الإمتثال [أن الطرف يستوفي هذه الشروط ولذلك تعيد تأهيله] [أنه يستوفي هذه المتطلبات].
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C soit réduit à zéro. UN وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن بالنسبة لنفس الفترة، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم صفراً.
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 90 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production en 2009 et 2010; UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 90 في المائة من متوسط مستوياته المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 65 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production en 2009 et 2010; UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 65 في المائة من متوسط المستويات المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 32,5 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production en 2009 et 2010; UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، أن يضمن، لنفس الفترات، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 32.5 في المائة من متوسط المستويات المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C soit égal à zéro. UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، صفراً.
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille à ce que : UN 9 - على كل طرف يقوم بإنتاج واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن أنه:
    Ces interventions d'urgence sont en cours dans la bande de Gaza, la Cisjordanie et le Liban avec des centaines de milliers de bénéficiaires nécessiteux dans toute la région qui reçoivent une ou plusieurs de ces interventions. UN ولا تزال هذه المساعدات الطارئة مستمرة في قطاع غزة والضفة الغربية ولبنان حيث يتلقى مئات الآلاف من المستفيدين المحتاجين في جميع أنحاء المنطقة واحدة أو أكثر من هذه المساعدات.
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 25 % du niveau calculé mentionné au paragraphe 2 du présent article. UN وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد بالنسبة لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق جيم 25 في المائة من المستوى المحسوب المشار إليه في الفقرة 2 من هذه المادة.
    < < Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille à ce que son niveau calculé de production de ces substances n'excède pas son niveau de production de 1986. UN " على كل طرف ينتج مادة واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن خلال الفترات نفسها أن المستوى المحسوب لإنتاجه السنوي منها لا يتعدى المستوى المحسوب لإنتاجه في عام 1986.
    « Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille à ce que son niveau calculé de production de ces substances n’excède pas son niveau de production de 1986. UN " على كل طرف ينتج مادة واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن خلال الفترات نفسها أن المستوى المحسوب لإنتاجه السنوي منها لا يتعدى المستوى المحسوب لإنتاجه في عام 1986.
    < < Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille à ce que son niveau calculé de production de ces substances n'excède pas son niveau de production de 1986. UN " على كل طرف ينتج مادة واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن خلال الفترات نفسها أن المستوى المحسوب لإنتاجه السنوي منها لا يتعدى المستوى المحسوب لإنتاجه في عام 1986.
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 10 % du niveau calculé mentionné au paragraphe 2 du présent article. UN وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن بالنسبة لنفس الفترات - ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم سنوياً، عشرة في المائة من المستوى المحسوب المشار إليه في الفقرة 2 من هذه المادة.
    1. La Conférence du désarmement décide de créer un comité spécial du désarmement nucléaire chargé, d'une part, de réfléchir aux mesures pratiques à prendre pour éliminer par des efforts systématiques et progressifs les armes nucléaires et, d'autre part, de déterminer si une ou plusieurs de ces mesures devraient être négociées dans le cadre de la Conférence et, dans l'affirmative, quand elles devraient l'être. UN ١- يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للتداول بشأن الخطوات العملية لبذل جهود منتظمة ومتوالية للقضاء على اﻷسلحة النووية وكذلك تحديد ما إذا كان ينبغي أن تصبح واحدة أو أكثر من هذه الخطوات موضوعاً للمفاوضات في المؤتمر ومتى يتم ذلك.
    " La Conférence du désarmement décide de créer un comité spécial du désarmement nucléaire chargé, d'une part, de réfléchir aux mesures pratiques à prendre pour éliminer par des efforts systématiques et progressifs les armes nucléaires et, d'autre part, de déterminer si une ou plusieurs de ces mesures devraient être négociées dans le cadre de la Conférence et, dans l'affirmative, quand elles devraient l'être. UN " يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي لمناقشة الخطوات العملية لبذل جهود منتظمة ومرحلية ﻹزالة اﻷسلحة النووية وكذلك لتعيين إمكانية وموعد التفاوض بشأن واحدة أو أكثر من هذه الخطوات في المؤتمر.
    " 1. La Conférence du désarmement décide de créer un Comité spécial du désarmement nucléaire chargé, d'une part, de réfléchir aux mesures pratiques à prendre pour éliminer par des efforts systématiques et progressifs les armes nucléaires et, d'autre part, de déterminer si une ou plusieurs de ces mesures devraient être négociées dans le cadre de la Conférence et, dans l'affirmative, quand elles devraient l'être. UN " 1- يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للتداول بشأن الخطوات العملية لبذل جهود منتظمة ومتوالية للقضاء على الأسلحة النووية وكذلك تحديد ما إذا كان ينبغي أن تصبح واحدة أو أكثر من هذه الخطوات موضوعا للمفاوضات في المؤتمر ومتى يتم ذلك.
    a) [XX] mois après la présentation par le secrétariat d'un rapport confirmant qu'elle remplit les conditions énoncées aux alinéas a) à d), e) et[ f)] du paragraphe 18 [et au paragraphe 21], à moins que le [Comité] de contrôle du respect des dispositions ait constaté qu'elle n'a pas rempli une ou plusieurs de ces conditions; UN (أ) بعد مضي [س س] شهراً من تقديم تقرير إلى الأمانة مدعماً بالوثائق على أنه يستوفي المتطلبات في الفقرات الفرعية (أ) إلى غاية (د) [(ﻫ)] [(و)] من المادة 18 و[الفقرة 21] ما لم تجد [لجنة الإمتثال] أنه لم يستوفْ واحداً أو أكثر من هذه المتطلبات؛
    Les États parties sont libres de choisir, par voie de déclaration écrite, une ou plusieurs de ces procédures, conformément à l'article 287 de la Convention et déposée auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وبوسع الدول الأطراف اختيار واحدا أو أكثر من هذه الإجراءات، عن طريق إعلان مكتوب تصدره بموجب المادة 287 من اتفاقية قانون البحار، ويودَع لدى الأمين العام للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more