Concevoir une panoplie d'outils et des outils électroniques de formation et améliorer ceux qui existent. | UN | تطوير مجموعة أدوات وأدوات تدريب إلكترونية وتحسينها. |
Concevoir une panoplie d'outils et des outils électroniques de formation et améliorer ceux qui existent. | UN | تطوير مجموعة أدوات وأدوات تدريب إلكترونية وتحسينها. |
Mise au point d'une panoplie d'outils et d'outils de formation électroniques et mise à jour de ceux qui existent déjà | UN | استحداث مجموعة أدوات وأدوات تدريب إلكترونية ورفع كفاءة الأدوات القائمة |
Les responsables de la gestion des savoirs recensent et approuvent généralement une panoplie d'outils normalisée pour intégrer les savoirs dans l'ensemble de l'organisation. | UN | ويقوم قادة المعارف عادة بتحديد واعتماد مجموعة أدوات نموذجية لإدماج المعرفة على صعيد المنظمة. |
une panoplie d'outils élaborée conjointement par l'UNICEF et ses partenaires, encourageant l'intensification de la gestion intégrée des cas de paludisme, de pneumonie et de diarrhée, est désormais mise en œuvre dans plus de 20 pays. | UN | 17 - وحالياً، يقدَّم الدعم لتنفيذ مجموعة من الأدوات التي وضعتها اليونيسيف بالاشتراك مع شركائها للمساعدة في تحسين مستوى المعالجة المتكاملة للملاريا والالتهاب الرئوي والإسهال في أكثر من 20 بلداً. |
En se dotant d'une panoplie d'outils associée à différentes formules d'organisation du travail modulable, l'UNOPS crée les conditions d'une amélioration de l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée. | UN | ومع إيجاد مجموعة أدوات وحلول مرنة شتى للعمل، يضع المكتب أساسا لتحسين ' ' التوازن بين العمل والحياة`` لموظفيه. |
2.1 Élaboration d'une panoplie d'outils opérationnels applicables au lien eau-énergie. | UN | (النشاط 2-1) إعداد مجموعة أدوات تنفيذية بشأن الصلة بين المياه والطاقة. |
iv) Mise au point d'une panoplie d'outils pour la réforme du secteur de la sécurité, prévoyant notamment la sensibilisation des agents du secteur à la problématique de l'égalité des sexes, compte tenu des enseignements tirés de l'expérience et des pratiques de référence; | UN | ’4‘ وضع مجموعة أدوات لإصلاح القطاع الأمني، مقترنة بالتدريب الجنساني لموظفي قطاع الأمن الذي يقدم على أساس الخبرات وأفضل الممارسات |
En vue d'améliorer la sensibilisation à l'importance de la planification des interventions d'urgence et la qualité de cette dernière, une panoplie d'outils de planification interorganisations en ligne comprenant des modèles, un recueil des pratiques exemplaires et d'autres instruments a été créée et inaugurée à la fin de 2009. | UN | وسعيا لتحسين الوعي والارتقاء بنوعية التخطيط للطوارئ، جرى وضع وتدشين مجموعة أدوات للتخطيط للطوارئ متوافرة إلكترونيا تضم أدوات دعم ونماذج وأفضل الممارسات في أواخر عام 2009. |
À cette fin, il a élaboré un manuel d'audit interne et créé une panoplie d'outils, comprenant notamment des modèles d'audit et des programmes de travail, à utiliser dès 2008. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أقام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات مجموعة أدوات للمراجعة الداخلية للحسابات تشمل نماذج لمراجعة الحسابات لاستخدامها في عام 2008 وما بعده. |
une panoplie d'outils relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement a été mise au point et diffusée à l'intention des pays engagés dans la voie de la réduction de la pauvreté sur la base des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد وضعت مجموعة أدوات للأهداف الإنمائية للألفية ونشرت لكي تستخدمها البلدان في مشاركتها في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للحد من الفقر. |
Concevoir une panoplie d'outils et des outils électroniques de formation et améliorer ceux qui existent, y compris par exemple les outils pour les déchets de polluants organiques persistants et les produits chimiques industriels; ces outils seront mis à disposition. | UN | إعداد مجموعة أدوات وأدوات تدريب إلكترونية وتحديث الموجود منها: بما فيها أدوات مثل أدوات نفايات الملوثات العضوية الثابتة والمواد الكيميائية الصناعية، إتاحتها حاسوبية مباشرة. |
Concevoir une panoplie d'outils et des outils électroniques de formation et améliorer ceux qui existent, y compris par exemple les outils pour les déchets de polluants organiques persistants et les produits chimiques industriels; ces outils seront mis à disposition. | UN | إعداد مجموعة أدوات وأدوات تدريب إلكترونية وتحديث الموجود منها: بما فيها أدوات مثل أدوات نفايات الملوثات العضوية الثابتة والمواد الكيميائية الصناعية، إتاحتها حاسوبية مباشرة. |
Au Guatemala, il a été établi une panoplie d'outils destinée à aider les professionnels du développement chargés des cycles de programmes et de projets, à y inclure les questions relatives aux peuples autochtones, notamment celle de leurs droits. | UN | 19 - وفي غواتيمالا، أُعدت مجموعة أدوات لإرشاد المشتغلين في التنمية في جميع دورات البرنامج والمشروع من أجل إدراج قضايا الشعوب الأصلية وحقوقها. |
Mise au point d'une panoplie d'outils pour la prise de décisions concernant la gestion rationnelle des produits chimiques (y compris des outils de gestion des risques) | UN | ويضع مجموعة أدوات لاتخاذ القرارات في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية (تشتمل على أدوات لإدارة المخاطر) |
Élaboration d'un < < manuel > > des meilleures pratiques constitué à partir de la série d'études de cas et mettant à la disposition des décideurs des pays en développement une panoplie d'outils concrets pour l'élaboration des politiques. | UN | وضع " كتيب " لأفضل الممارسات تستند إلى سلسلة دراسات الحالات وتوفر مجموعة أدوات عملية لمقرري السياسات في البلدان النامية. |
Par exemple, la Commission a aidé l'UNICEF à mettre au point une panoplie d'outils pour intégrer les droits de l'enfant à la programmation de la coopération pour le développement et de la politique générale, et elle a appuyé le Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'Organisation internationale du Travail. | UN | فعلى سبيل المثال، قدمت المفوضية الدعم إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة في وضع مجموعة أدوات بشأن تعميم حقوق الأطفال في التعاون الإنمائي والبرمجة على مستوى السياسة العامة، وإلى منظمة العمل الدولية في برنامجها الدولي للقضاء على عمالة الأطفال. |
Par l'intermédiaire des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales nationales, une panoplie d'outils sur l'intégration du volet relatif aux peuples autochtones dans les projets de développement en tant que question intersectorielle a été mise au point, publiée et diffusée largement. | UN | ووُضعت مجموعة أدوات لتنفيذ الجانب المتعلق بالشعوب الأصلية في المشاريع الإنمائية كمسألة شاملة لعدة قطاعات، ونُشرت هذه المجموعة وعُممت على نطاق واسع عن طريق وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية. |
Il s'agit d'une panoplie d'outils stratégiques conçus spécialement afin de renforcer les capacités à rendre des comptes et à agir concrètement, qui permettront à UNIFEM de perfectionner encore ses propres compétences et celles de ses partenaires. | UN | 65 - هناك مجموعة من الأدوات الاستراتيجية المختارة من أجل تحقيق المساءلة والإجراءات التي سيعمل الصندوق بها على تطوير خبراته وخبرات شركائه. |
2.2 Mise au point d'une panoplie d'outils comprenant des orientations et des pratiques de référence pour l'élaboration et le renforcement des statistiques macroéconomiques et environnementales, et pour l'application du Système de comptabilité nationale de 2008 et du Système de comptabilité environnementale et économique intégrée de 2012. | UN | (النشاط 2-2) وضع مجموعة من الأدوات تتضمن المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات من أجل إعداد احصاءات الاقتصاد الكلي والإحصاءات البيئية وتعزيزها وتنفيذ نظام الحسابات الوطنية لعام 2008 ونظام الحسابات البيئية الاقتصادية لعام 2012. |
INTERPOL dispose dans ce domaine d'une panoplie d'outils (tels que le Système de gestion des données sur les armes illicites et leur traçage) sur lesquels pourraient s'appuyer les composantes de la Police des Nations Unies sur le terrain ainsi que les forces de police et autres institutions nationales de maintien de l'ordre. | UN | 53 - وفي هذا الصدد، فإن لدى الإنتربول مجموعة من الأدوات (مثل نظام إدارة سجلات الأسلحة المحظورة واقتفاء أثره)، التي يمكن أن تساعد عناصر شرطة الأمم المتحدة في الميدان، فضلا عن الشرطة الوطنية ووكالات إنفاذ القانون الأخرى في الاضطلاع بهذا العمل. |