une patrouille de la MINUAD a constaté qu'un village avait été presque entièrement abandonné, que 12 maisons avaient été incendiées, que des biens avaient été pillés et que du bétail avait été tué. | UN | وشاهدت دورية تابعة للعملية المختلطة قرية هجرها أغلب سكانها، وبها 12 منـزلا محترقا، ومظاهر نهب للممتلكات، وماشية مقتولة. |
Quatre jours plus tard, une patrouille de la MINUAD s'est rendue sur place et a constaté la présence de cinq véhicules militaires et d'un camion-citerne détruits, ainsi que de 18 cadavres. | UN | وبعد ذلك بأربعة أيام، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى الموقع، حيث شاهدت خمس مركبات عسكرية وشاحنة وقود مدمّرة وكذلك 18 جثة. |
Le 7 décembre, une patrouille de la MINUAD dépêchée dans la zone a constaté que le village avait été entièrement brûlé et abandonné. | UN | وفي 7 كانون الأول/ ديسمبر، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى المنطقة فوجدت القرية بأكملها محترقة ومهجورة. |
Lors de cet incident, une patrouille de la KFOR a essuyé des jets de pierres et 2 soldats ont été légèrement blessés. | UN | وخلال الحادث، أُلقيت الحجارة على دورية تابعة لقوة كوسوفو وأُصيب جنديان بجروح طفيفة. |
Le 14 avril, une patrouille de la MINUAD a localisé les points d'impact de deux explosions. | UN | 54 - وحددت دورية تابعة للعملية المختلطة نقطتي انفجارين في 14 نيسان/أبريل 2013. |
Le même jour, une patrouille de la MINUAD qui revenait de Koutoum a été détournée sur Oum Barou en raison d'affrontements opposant le Gouvernement soudanais à la faction d'Abdoul Wahid de l'Armée de libération du Soudan dans la région. | UN | وفي اليوم نفسه، اضطرت دورية تابعة للعملية كانت في طريق عودتها إلى كُتم إلى تغيير مسارها، فتوجهت إلى أم برو بسبب الاشتباكات الدائرة في المنطقة بين الحكومة السودانية وبين جناح عبد الواحد التابع لجيش التحرير السوداني. |
Le 16 octobre, un groupe de miliciens non identifiés a attaqué une patrouille de la MINUAD qui gardait un puits à Choba (Darfour septentrional). | UN | وفي 16 تشرين الأول/ أكتوبر، هاجمت مجموعة من أفراد ميليشيات غير محددة الهوية دورية تابعة للعملية المختلطة تحرس بئرا في شوبا، شمال دارفور. |
Dans un autre incident grave, survenu le même jour, une patrouille de la Mission a été arrêtée par des membres d'un groupe d'opposition de l'armée tchadienne à Manzula, village situé près d'El Geneina, au Darfour-Ouest, qui ont déclaré que la MINUAD devait obtenir l'autorisation du Gouvernement soudanais pour se déplacer dans le territoire. | UN | وفي تطور خطير في نفس ذلك اليوم، قام أفراد تابعون للجماعات المعارضة المسلحة التشادية بإيقاف دورية تابعة للعملية في قرية منزولة قرب الجنينة، غرب دارفور، وقيل لها إنه يتعين على العملية أن تلتمس إذنا من حكومة السودان للتنقل عبر الإقليم. |
Le 2 septembre, une patrouille de la MINUAD escortant un camion-citerne entre Kabkabiya et El Facher a été retardée à deux endroits par l'ALS-Abdoul Wahid et un groupe de milices arabes. | UN | وفي 2 أيلول/سبتمبر، كانت دورية تابعة للعملية المختلطة تحرس خزان وقود أثناء نقله من كبكابية إلى الفاشر وأخّرها، جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد ومجموعة ميليشيات عربية في موقعين مختلفين. |
Le 26 août 2009, une patrouille de la Mission, comprenant trois véhicules et un véhicule blindé de transport de troupes a été attaquée à trois kilomètres environ du camp de Fata Borno pour les personnes déplacées, au Darfour-Nord. | UN | وفي 26 آب/ أغسطس 2009، تعرضت دورية تابعة للعملية المختلطة، مؤلفة من ثلاث مركبات وناقلة أفراد مصفحة، لإحدى الهجمات على بعد نحو ثلاثة كيلومترات من مخيم فتة بورنو للمشردين داخليا في شمال دارفور. |
Le 4 octobre, une patrouille de la Mission qui se dirigeait vers le camp de déplacés de Zam Zam s'est vu de nouveau refuser l'accès au camp. | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، تكرر منع دورية تابعة للعملية المختلطة كانت متجهة إلى مخيم زمزم للمشردين داخليا من دخول المخيم. |
Le 1er mai, une patrouille de la MINUAD a appris des habitants qu'une attaque aérienne avait été lancée le 24 avril par les Forces armées soudanaises aux abords du village de Tangarara (à 20 km au nord de Shangil Tobaya). | UN | 20 - وأبلغ سكان محليون دورية تابعة للعملية المختلطة في 1 أيار/مايو بوقوع هجوم جوي شنته القوات المسلحة السودانية في 24 نيسان/أبريل في محيط قرية تنغارارا (على بعد 20 كيلومترا شمالي شنقل طوباية ). |
Lorsqu'une patrouille de la FINUL est intervenue, un soldat a été également blessé. | UN | وعندما تدخلت دورية تابعة لقوة الأمم المتحدة، أصيب أيضا جندي بجراح. |
2. Au début de février 2013, une patrouille de la FNUOD a essuyé des coups de feu de la part de groupes armés dans la zone de séparation; | UN | 2 - في بداية شهر شباط 2013، أصيبت دورية تابعة لقوة الأندوف بطلقات نارية، من قبل مجموعات مسلحة متواجدة في منطقة الفصل. |
Le 13 septembre, une patrouille de la SFOR et le GIP ont démantelé un point de contrôle illégal que cinq policiers de la Republika Srpska avaient installé au poste de police de Trnovo. | UN | وفي ١٣ أيلول/سبتمبر، أزالت دورية تابعة لقوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية نقطة تفتيش غير قانونية أقامها في مركز شرطة ترنوفو ٥ من رجال شرطة جمهورية صربسكا. |
Le 26 août, une patrouille de la Mission composée de trois véhicules et d'un transport de troupes blindé a été attaquée à environ 3 kilomètres du camp pour personnes déplacées de Fataborno, dans le Darfour-Nord. | UN | وفي 26 آب/أغسطس، تعرضت دورية تابعة للبعثة تتألف من ثلاث مركبات وناقلة أفراد مصفحة لهجوم على بُعد نحو 3 كيلومترات من مخيم فاتابورنو للمشردين داخلياً في شمال دارفور. |
Le 16 février, une patrouille de la Mission a observé un contrebandier à proximité du passage. | UN | وفي ١٦ شباط/فبراير، شاهدت دورية متحركة تابعة للبعثة مهربا في جوار التحويلة. |
b) Des officiers de la police serbe ont menacé une patrouille de la Mission de vérification à Nevoljane avec des fusils à lunette et une arme antichar le 27 janvier. | UN | )ب( وجه ضباط الشرطة الصربية تهديدات لدورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفا في نيفولينس مستخدمين بنادق القناصة واﻷسلحة المضادة للدبابات في ٢٧ كانون الثاني/يناير. |
À Donja Kusce, une patrouille de la Mission de vérification est arrêtée par l'AY, qui braque ses armes sur elle. | UN | يوقف الجيش اليوغوسلافي دورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو ويحتجزها بحد السلاح في دونيا كوستشي. |
Le 9 juin, à proximité de Majdal Silim, une patrouille de la FINUL a été arrêtée par une voiture à bord de laquelle se trouvaient quatre civils. | UN | وفي 9 حزيران/يونيه، أوقفت سيارة تقل أربعة مدنيين دورية تابعة لليونيفيل بالقرب من مجدل سليم. |
Le 18 janvier, une patrouille de la MONUG a été arrêtée près de Darcheli, pendant une heure quarante, par une manifestation protestant contre l'absence de réfection des routes. | UN | وفي 18 كانون الثاني/يناير أُوقفت دورية للبعثة بالقرب من دارشيلي لمدة ساعة وأربعين دقيقة احتجاجا على عدم إصلاح الطرق. |
18. Le 4 avril 1996, l'opposition a limité les mouvements de la MONUT en arrêtant une patrouille de la Mission et en lui refusant l'accès de la vallée de Yazgoulam à Vanj. | UN | ١٨ - وقد قيدت المعارضة حركة البعثة في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، عندما أوقفت دورية تابعة للبعثة ولم يُسمح لها بمتاعبة سيرها عند مدخل وادي ياسغوليم، في فانج. |