"une personne du" - Translation from French to Arabic

    • شخص من
        
    • شخص يُدعى
        
    • شخص واحد في
        
    • بشخص من
        
    Nous avons une personne du CDC ici qui voudrait te parler de la piqure de méduse sur la jambe de Dave. Open Subtitles لدينا شخص من مركز السيطرة على الامراض هنا يريد ان يسألك حول جرح قنديل على ساق دايف
    Une organisation considérait comme un conjoint une personne du sexe opposé dans le cadre d'un mariage de fait. UN ففي إحدى المنظمات، يشير الزوج الى شخص من الجنس الآخر تزوج زواجا عرفيا.
    Pour établir la preuve de discrimination, il n'est pas nécessaire de faire une comparaison expresse avec une personne du sexe opposé; UN وإثبات واقع التمييز لا يتطلب بالضرورة عقد مقارنة صريحة مع شخص من الجنس الآخر.
    Pour l'essentiel la discrimination consiste en un traitement moins favorable qui serait réservé à une personne du sexe opposé dans des situations semblables mais il n'existe pas de définition concrète de la discrimination. UN والمعنى الأساسي للتمييز يتمثل في معاملة شخص ما على نحو أقل مواتاة من معاملة شخص من الجنس الآخر في إطار نفس الظروف، ومع هذا، فإنه لا يوجد تعريف محدد للتمييز.
    Il n'existe pas de possibilité de faire appel contre une décision qui exclut une personne du Royaume-Uni au motif que sa présence dans le pays est contraire à l'intérêt général. UN ولا يحق الطعن في قرار إبعاد شخص من المملكة المتحدة استنادا إلى أن وجوده في البلد لا يخدم المصلحة العامة.
    Premièrement, certains traités relatifs aux droits de l'homme interdisent expressément l'expulsion d'une personne du territoire de l'État dont elle est un national. UN فأولا، تحرم بعض معاهدات حقوق الإنسان صراحة طرد شخص من إقليم الدولة التي يحمل جنسيتها.
    La requérante a été déshabillée de force par une personne du sexe opposé et en présence de nombreuses personnes du sexe opposé. UN فقد انتُزعت ثياب صاحبة الشكوى بالقوة على يد شخص من الجنس الآخر وفي حضور عدة أشخاص من الجنس الآخر.
    La requérante a été déshabillée de force par une personne du sexe opposé et en présence de nombreuses personnes du sexe opposé. UN فقد انتُزعت ثياب صاحبة الشكوى بالقوة على يد شخص من الجنس الآخر وفي حضور عدة أشخاص من الجنس الآخر.
    L'état matrimonial désigne le fait d'être marié, divorcé ou célibataire, ou de vivre dans le cadre d'une relation de fait avec une personne du sexe opposé. UN وتشمل الحالة الاجتماعية وضع الفرد من حيث كونه متزوجاً أو مطلقاً أو أعزباً أو يرتبط بعلاقة بحكم القانون العرفي مع شخص من الجنس اﻵخر.
    4.3 Nul ne peut être fouillé dans un établissement si ce n'est par une personne du même sexe. UN ٤-٣ ولا يجوز أن يقوم بتفتيش شخص في مؤسسة إلا شخص من الجنس نفسه.
    Avant cette première déposition au plus tard, la victime présumée d'atteintes à son intégrité sexuelle est informée de son droit de demander à être entendue, dans la mesure du possible, par une personne du même sexe lors de l'enquête. UN ويتعيَّن، قبل أول استجواب على الأكثر، تعريف الشخص الذي كان ضحية انتهاك لسلامته الجنسية بحقه في أن يطلب، إذا تيسر ذلك، أن يقوم شخص من نفس جنسه بتوجيه الأسئلة إليه أثناء الاستجواب.
    L'employeur qui désire engager une personne du sexe sous-représenté peut obtenir à ce titre le remboursement d'une quote-part à charge du Fonds pour l'emploi. UN ويمكن لصاحب العمل الذي يرغب بتوظيف شخص من الجنس الممثل تمثيلا ناقصاً الحصول بناء على ذلك على الحصة التي يتحملها صندوق العمل.
    Par ailleurs, la fouille au corps et celle des objets ne peuvent se faire que par une personne du même sexe, en présence de deux autres personnes du même sexe. UN وفضلا عن ذلك، لا يجوز أن يقوم بتفتيش أي شخص أو التدقيق في أمتعته إلا شخص من نوع جنس الشخص الذي يُجرى تفتيشه، ويتم ذلك بحضور شخصين من نوع الجنس ذاته.
    La violence sexiste désigne toute violence physique, sexuelle, psychologique, sociale ou économique à l'encontre d'une personne en raison du sexe de cette personne, indépendamment de la question de savoir si elle est perpétuée par une personne du même sexe. UN والعنف الجنساني هو أي اعتداء بدني أو جنسي أو عقلي أو اجتماعي أو اقتصادي ضد شخص ما بسبب نوع جنسه بصرف النظر عما إذا كان الذي ارتكبه هو شخص من الجنس ذاته.
    une personne du Balhae devrait nous y attendre. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شخص من بلهاي ينتظرنا
    Sans préjudice du paragraphe 1 de l'article 5 du Pacte, l'opinion politique ne peut pas servir de motif pour priver une personne du droit de se présenter à une élection. UN ولا يجوز التذرع بالمذهب السياسي لحرمان أي شخص من حق الترشح للانتخاب، وذلك دون اﻹخلال بالفقرة )١( من المادة ٥ من العهد.
    a) En raison de son sexe, une personne est traitée moins favorablement qu'une personne du sexe opposé; UN )أ( اذا عومل شخص ، بسبب جنسه ، معاملة أقل من معاملة شخص من الجنس اﻵخر ؛
    Plus spécifiquement, on note que certains traités en matière de droits de l'homme prohibent expressément l'expulsion d'une personne du territoire d'un État dont il a la nationalité. UN ويُلاحظ بالتحديد أن بعض المعاهدات في مجال حقوق الإنسان تحظر بصريح العبارة طرد أي شخص من أراضي دولة يحمل جنسيتها().
    une personne du nom de Barry Okonkwo Norason se trouvait au nombre des victimes. UN وفي عداد الضحايا شخص يُدعى باري أوكونكور نوراسون.
    Donc, il y a plus d'une personne du bâtiment ici ? Open Subtitles إذن, هل يوجد أكثر من شخص واحد في البناية هنا؟
    b) Une caractéristique qui appartient généralement à une personne du même sexe ou de la même situation matrimoniale que cette autre personne ou une personne qui est enceinte ou a des responsabilités familiales. UN (ب) سمة تتعلق بصورة عامة بشخص من نفس نوع جنس ذلك الشخص أو حالته الاجتماعية، أو بامرأة حامل أو شخص يتحمل مسؤولية أسرية، أو تنسب هذه السمة إليه أو إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more