"une pleine participation aux" - Translation from French to Arabic

    • المشاركة الكاملة في
        
    • على المشاركة التامة في
        
    • أن يشاركوا مشاركة كاملة في
        
    Elle permet également de faire prendre conscience de la nécessité d'une pleine participation aux programmes nationaux. UN كما أنها أيضا وسيط لرفع مستويات الوعي اللازم من أجل المشاركة الكاملة في البرامج الوطنية.
    La Bulgarie considère que le développement et la croissance économique seront impossibles sans une pleine participation aux échanges économiques et financiers de la planète. UN وبالنسبة لبلغاريا، ستكون التنمية والنمو الاقتصادي مستحيلين دون المشاركة الكاملة في التبادلات الاقتصادية والمالية العالمية.
    J'engage ceux qui n'ont pas encore contribué à envisager de le faire, car une pleine participation aux travaux des institutions de l'Autorité contribue à son bon fonctionnement. UN وأناشد الذين لم يتبرعوا حتى الآن النظر في القيام بذلك، بالنظر إلى أن المشاركة الكاملة في مؤسسات السلطة تسهم في فعالية تشغيلها.
    Pour assurer une pleine participation aux travaux de la Conférence, il est recommandé de délivrer aux représentants des Parties tous les pouvoirs nécessaires pour participer à la session et, le cas échéant, siéger aux bureaux de la Conférence des Parties à sa quatrième session et de tout comité de session ou groupe de travail, ainsi que des organes subsidiaires créés en vertu de la Convention. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بأن يزود ممثلو الأطراف بصلاحيات كاملة للمشاركة في الدورة وللعمل، إذا لزم الأمر، كأعضاء في مكتب مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة وفي أي لجان أو أفرقة عاملة للدورة، وكذلك كأعضاء في مكتب الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Des mesures d'incitation et des directives sont également nécessaires pour favoriser une pleine participation aux équipes de pays des Nations Unies. UN ويجب أيضا الاستعانة بالحوافز والتوعية للتشجيع على المشاركة التامة في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Dans toutes les sociétés du monde, des obstacles continuent d'empêcher les handicapés d'exercer leurs droits et leurs libertés et de leur interdire une pleine participation aux activités de la société. UN ولا تزال توجد في كل مجتمعات العالم عقبات تمنع اﻷشخاص المعوقين من ممارسة حقوقهم وحرياتهم وتجعل من الصعب عليهم أن يشاركوا مشاركة كاملة في أنشطة مجتمعاتهم.
    Pour assurer une pleine participation aux travaux de la Conférence, il est recommandé de délivrer aux représentants des Parties tous les pouvoirs nécessaires à la session et, le cas échéant, siéger aux bureaux de la Conférence des Parties à sa troisième session et de tout comité de session ou groupe de travail, ainsi que des organes subsidiaires créés en vertu de la Convention. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر يُوصَى بأن يزوّد ممثلو الأطراف بصلاحيات كاملة للمشاركة في الدورة وللعمل إذا لزم الأمر كأعضاء في مكتب الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف وفي أي من لجان الدورة أو الأفرقة العاملة وكذلك كأعضاء في مكتب الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Pour assurer une pleine participation aux travaux de la Conférence, il est recommandé de délivrer aux représentants des Parties tous les pouvoirs nécessaires pour prendre part à la session et, le cas échéant, siéger au bureau de la deuxième session de la Conférence des Parties et de tout comité de session ou groupe de travail, ainsi que des organes subsidiaires créés en vertu de la Convention. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر يوصى بأن يزوّد ممثلــو اﻷطراف بصلاحيات كاملة للمشاركة في الدورة وللعمل إذا لزم اﻷمر كأعضاء في مكتب الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف وفي أي من لجان الدورة أو اﻷفرقة العاملة وكذلك كأعضاء في مكتب الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Pour assurer une pleine participation aux travaux de la Conférence, il est recommandé de délivrer aux représentants des Parties tous les pouvoirs nécessaires pour prendre part à la session et, le cas échéant, siéger au bureau de la première session de la Conférence des Parties et de tout comité de session ou groupe de travail, ainsi que des organes subsidiaires créés en vertu de la Convention. UN ولضمان المشاركة الكاملة في عمل المؤتمر يوصى بأن يزوّد ممثلــو اﻷطراف بصلاحيات كاملة للمشاركة في الدورة وللعمل إذا لزم اﻷمر كأعضاء في مكتب مؤتمر اﻷطراف ١ وفي أي من لجان الدورة أو اﻷفرقة العاملة وكذلك كأعضاء في مكتب الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Pour assurer une pleine participation aux travaux de la Conférence, il est recommandé de conférer aux représentants des Parties tous les pouvoirs nécessaires pour participer à la session et, au besoin, siéger au Bureau de la Conférence des Parties, ou de ses organes subsidiaires, ainsi que de tout comité ou groupe de travail de session. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة، وللعمل، عند الضرورة، كأعضاء في مكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأي لجان أو أفرقة عاملة للدورة.
    Pour assurer une pleine participation aux travaux de la Conférence, il est recommandé de conférer aux représentants des Parties tous les pouvoirs nécessaires pour participer à la session et, au besoin, siéger au Bureau de la Conférence des Parties, ou de ses organes subsidiaires, ainsi que de tout comité ou groupe de travail de session. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة، وللعمل، عند الضرورة، كأعضاء في مكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأي لجان أو أفرقة عاملة للدورة.
    Pour assurer une pleine participation aux travaux de la Conférence, il est recommandé de conférer aux représentants des Parties tous les pouvoirs nécessaires pour participer à la session et, au besoin, siéger au Bureau de la Conférence des Parties, ou de ses organes subsidiaires, ainsi que de tout comité ou groupe de travail de session. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة، والقيام، عند الضرورة، بمهام موظفي مكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأي لجان أو أفرقة عاملة للدورة.
    Pour assurer une pleine participation aux travaux de la Conférence, il est recommandé de conférer aux représentants des Parties tous les pouvoirs nécessaires pour participer à la session et, au besoin, siéger au Bureau de la Conférence des Parties, ou de ses organes subsidiaires, ainsi que de tout comité ou groupe de travail de session. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة، وللعمل، عند الضرورة، كأعضاء في مكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأي لجان أو أفرقة عاملة للدورة.
    Pour assurer une pleine participation aux travaux de la Conférence, il est recommandé de conférer aux représentants des Parties tous les pouvoirs nécessaires pour prendre part à la session et, s'il y a lieu, siéger au Bureau de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires, ainsi que de tout comité ou groupe de travail de session. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة، وللعمل، عند الضرورة، كأعضاء في مكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأي لجان أو أفرقة عاملة للدورة.
    Pour assurer une pleine participation aux travaux de la Conférence, il est recommandé de délivrer aux représentants des Parties tous les pouvoirs nécessaires pour participer à la session et, le cas échéant, siéger aux bureaux de la Conférence des Parties à sa sixième session, ou de tout comité de session ou groupe de travail, ainsi qu'aux bureaux des organes subsidiaires créés au titre de la Convention. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة، وإذا لزم الأمر، كأعضاء في مكتب مؤتمر الأطراف في دورته السادسة وفي ما قد يشكَّل من لجان أو أفرقة عاملة للدورة، وكذلك كأعضاء في مكتب الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Pour assurer une pleine participation aux travaux de la Conférence, il est recommandé de délivrer aux représentants des Parties tous les pouvoirs nécessaires pour participer à la session et, le cas échéant, siéger aux bureaux de la Conférence des Parties à sa cinquième session et de tout comité de session ou groupe de travail, ainsi que des organes subsidiaires créés en vertu de la Convention. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة والعمل، إذا لزم الأمر، كأعضاء في مكتب مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة وفي ما قد يشكَّل من لجان أو أفرقة عاملة للدورة، وكذلك كأعضاء في مكتب الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Il a exprimé le vif désir d'établir des modalités d'action commune qui permettent une pleine participation aux séances plénières de façon à atteindre l'objectif principal du processus, qui est l'adoption du projet de déclaration. UN وأعربت عن رغبتها الشديدة في استنباط سبيل للعمل يترافق مع المشاركة الكاملة في الجلسات العامة لتحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في اعتماد مشروع الإعلان. ورحب بعض ممثلي السكان الأصليين بالدعوة وحضروا المشاورات.
    Afin d'assurer une pleine participation aux travaux de la Conférence, il est recommandé de conférer aux représentants des Parties tous les pouvoirs nécessaires pour participer à la session et, au besoin, siéger au Bureau de la Conférence des Parties, ou de ses organes subsidiaires, ainsi que de tout comité ou groupe de travail de session. UN ولضمان المشاركة الكاملة في أعمال المؤتمر، يوصى بتخويل ممثلي الأطراف كامل الصلاحيات للمشاركة في الدورة، وللعمل، عند الضرورة، كأعضاء في مكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأي لجان أو أفرقة عاملة للدورة.
    Une fois la menace comprise, les services de police peuvent alors s'acheminer vers la mise en œuvre de programmes de prévention qui peuvent aller de la simple désignation d'un point de contact au sein de la police avec les entités en possession de ces agents, à la mise en place de moyens permettant une pleine participation aux initiatives transnationales. UN وبعد فهم التهديد، يمكن آنذاك لدوائر الشرطة التحرك لتنفيذ برامج الوقاية ويمكن أن تكون هذه البرامج في بساطة تحديد مركز اتصال داخل الشرطة بالكيانات التي تحوز المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرة وتهيئة القدرة على المشاركة التامة في المبادرات عبر الوطنية.
    Dans chaque pays, des obstacles continuent d'empêcher les handicapés d'exercer leurs droits et leurs libertés et de leur interdire une pleine participation aux activités de leur société. UN وفي كل بلد، يلاحظ أنه ما زالت هناك عقبات تحول دون قيام المعوقين بممارسة حقوقهم وحرياتهم، وتجعل من الصعب عليهم أن يشاركوا مشاركة كاملة في أنشطة مجتمعاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more