"une plume" - Translation from French to Arabic

    • ريشة
        
    • ريشه
        
    • الريشة
        
    • وريشة
        
    • كالريشة
        
    Il n'avait guère sur lui qu'une plume et quelques pages blanches. Open Subtitles لم يكن يحمل شيئً سوى ريشة وبعض الصفحات الفارغة
    peux-tu me passer en douce une plume et de l'encre ? Open Subtitles هل يمكن أن تهرّبِ إليّ ريشة كتابة وبعض الحبر؟
    Il se trouve que le phénix qui a fourni une plume à la vôtre, a fourni une autre plume. Open Subtitles فقد حدث أن العنقاء التي تستقر ريشة من ذيلها في عصاك، قد تركت ريشة أخرى
    Le légiste ne pense pas que ça ait un rapport avec l'affaire car la victime n'a pas été blessée avec, dans le sens frappée avec une plume, mais n'ayant pas passé du temps dans un asile, Open Subtitles الطبيب الشرعي لا يعتقد ان هناك شئ تم فعله بها لان الضحية لم يصاب بها كمداهمته بواسطة ريشه
    Le silence fendait la terre, aussi aiguisé que le verre pilé des bouteilles, aussi doux que la neige, aussi léger qu'une plume. Open Subtitles كالصمت الذي يقطّع الأرض. كحدّة شظايا متطايرة من زجاجة خضراء كنعومة الثلج وخفة الريشة.
    C'est une plume de leur camp. Os sec et flétri. Open Subtitles هذه ريشة من مُعسكرهم جافة تماماً وتتلاشى
    Cet oiseau, il doit mourir pour donner une plume pour ton chapeau ? Open Subtitles ، ذلك الطائر هل عند موته ترك لك ريشة في قبعتك ؟
    C'est une plume de coq. Comme celles de vos petits amis. Open Subtitles أجل، إنها ريشة ديك كالريش الذي يغطي ديوكك.
    Je suis parti prendre une plume... avec un bâton. Open Subtitles وذهبتُ لأحضر لك ريشة طاووس لكنه أخذ يصرخ
    Tu as soulevé une tonne de béton comme une plume. Open Subtitles رفعت نصف طن من الخرسانة كما لو كانت ريشة
    une plume? Pour chatouiller qui? Bien. Open Subtitles ريشة ، و من سأدغدغ بها ؟ حسنا ، غلى المزيج
    Il voit une plume agrandie et toute l'image est déformée. Open Subtitles من خلال زجاج علمه ويرى بالتالي ريشة مضخمة والصورة كاملة وهي مشوهه.
    Mets une plume à ton chapeau. Tes putes auront plus de respect pour toi. Open Subtitles يجب أن تضع ريشة في قبعتك حتى يحترمونك الخكارية
    Léger comme une plume: 1,04 kg. 8 coups, double action. Open Subtitles يزن ريشة 21 أونس , قدرة مضروبة 8، عمل مضاعف.
    Crosse combat, plaquettes caoutchouc, visée fixe... canon 2 pouces, léger comme une plume: 600 g... capacité 8 coups. Open Subtitles ثبّت مؤخّرة، مشاهد جبهة تعلية , برميل بوصتين. يزن ريشة 21 أونس. قدرة مستديرة ثمانية.
    Des pierres trouvées sous le corps et une plume d'oie. Open Subtitles بعض الصخور من تحت جثتها و ريشة إوز
    On les a capturés avec une plume, deux œufs et un tonneau de mélasse. Open Subtitles في مضيق أعصار تمكنا من القبض عليهم جميعا مع فقط ريشة , وبيضتان , وبرميل من الدبس
    Il a volé une plume d'ange. Open Subtitles لقد فتح الصندوق الخلفي عنوةً وسرق ريشة ملاك
    Je ne sais pas, à part qu'un adulte se promène avec une plume dorée. Open Subtitles لا فكرة لدي عدا حصولكما علي قضية مثمرة كشخص ما يجوب الانحاء وبجيبه ريشه ذهبيه
    Chaque victime avait une plume dorée, et l'une est plus grande que l'autre. Open Subtitles كل ضحيه لديها ريشه ذهبية وكل واحده اطول من سابقتها
    T'es légère comme une plume ! une plume de 400 kilos. Open Subtitles لا ، لا وزنك خفيف كـ الريشة 788رطلاً من الريش
    Je connais. Si une pomme et une plume tombent... Open Subtitles أعرفها إذا سقطت تفاحة وريشة بنفس الوقت..
    Je suis une plume au vent. Je ne sais pas qui je suis. Ma mère refuse de me le dire. Open Subtitles أنا كالريشة في الرياح, لا أدري من أنا لأن أمي لا تريد إخباري بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more