Il est illégal et immoral de poursuivre une politique de génocide au motif qu'il y a des doutes et des soupçons. | UN | إذ أن مواصلة سياسة الإبادة الجماعية بذريعة الشك والتوجس أمر غير مشروع ولا أخلاقي. |
Il est illégal et immoral de poursuivre une politique de génocide au motif qu'il y a des doutes et des soupçons. | UN | إذ أن مواصلة سياسة الإبادة الجماعية بذريعة الشك والتوجس أمر غير مشروع ولا أخلاقي. |
Le régime impérialiste des États-Unis poursuit une politique de génocide en exterminant graduellement la nationalité portoricaine. | UN | وقال إن امبراطورية الولايات المتحدة لا تزال تتابع سياسة الإبادة الجماعية بإفناء الجنسية البورتوريكية تدريجيا. |
Il est clair pour chacun que ce sont les autorités géorgiennes qui ont déclenché l'agression, qu'elles se sont lancées dans une opération de purification ethnique et ont mené une politique de génocide. | UN | ولا يخفى على الجميع أن زعامة جورجيا هي التي شنّت العدوان. وأنها انخرطت في تطهير عرقي وانتهجت سياسة الإبادة الجماعية. |
S'il peut être prouvé que la majorité conduit à l'encontre du groupe une politique de génocide, il s'agit là d'un argument très fort à l'appui des revendications d'indépendance. | UN | وإذا اتضح أن الأغلبية تمارس سياسة إبادة جماعية ضد الفئة المعنية، أصبحت هذه المسألة ذات وزن كبير في دعم طلب نيل الاستقلال. |
Forts de quoi, les Arméniens, profitant de la situation, ont lancé une politique de génocide contre les Azerbaïdjanais, perpétrant toute une série de crimes historiques sans précédent. | UN | وشجع ذلك الأرمينيين، الذين استغلوا الحالة ولجأوا إلى سياسة الإبادة الجماعية ضد أبناء أذربيجان، وارتكبوا جرائم لم يسبق لها مثيل في التاريخ، الواحدة بعد الأخرى. |
Le Gouvernement danois est convaincu que la Cour aura un effet préventif en dissuadant les gouvernements de poursuivre une politique de génocide. | UN | وتعتقد الحكومة الدانمركية أنه سيكون لمحكمة الجنايات الدولية دور وقائي، في ردع الأنظمة الحكومية عن ممارسة سياسة الإبادة الجماعية. |
Dans le même temps, l'entité sioniste agissant avec l'appui et les encouragements de l'Administration et du Congrès américains, opprime le peuple palestinien, pratique à son encontre une politique de génocide sous le prétexte de lutter contre le terrorisme et l'empêche d'accéder à l'indépendance et de récupérer sa patrie. | UN | ويحدث ذلك في نفس الوقت الذي يقوم الكيان الصهيوني بدعم وتشجيع من الإدارة الأمريكية والكونغرس الأمريكي بقمع الشعب الفلسطيني واستخدام سياسة الإبادة الجماعية ضده تحت ستار محاربة الإرهاب ومنعه من تحقيق استقلاله واسترجاع وطنه. |
Dans le même temps, l'entité sioniste agissant avec l'appui et les encouragements de l'Administration et du Congrès américains, opprime le peuple palestinien, pratique à son encontre une politique de génocide sous le prétexte de lutter contre le terrorisme et l'empêche d'accéder à l'indépendance et de récupérer sa patrie. | UN | ويحدث ذلك في نفس الوقت الذي يقوم به الكيان الصهيوني بدعم وتشجيع من الإدارة الأمريكية والكونغرس الأمريكي بقمع الشعب الفلسطيني واستخدام سياسة الإبادة الجماعية ضده تحت ستار محاربة الإرهاب ومنعه من تحقيق استقلاله واسترجاع وطنه. |
Depuis 1898, les États-Unis ont maintenu un régime impérialiste colonial en violation du droit international et allant à l'encontre de la volonté de la majorité de la population et poursuit une politique de génocide en exterminant graduellement la nationalité portoricaine. | UN | ومنذ عام 1898 أبقت الولايات المتحدة على نظام إمبريالي استعماري، بما يعتبر انتهاكا للقانون الدولي ويتعارض مع إرادة غالبية الشعب، كما أنها تتبع سياسة الإبادة الجماعية بالقضاء على الجنسية البورتوريكية تدريجياً. |
C'est le Gouvernement des États-Unis qui mène une politique de génocide contre le peuple cubain par l'embargo inhumain et irrationnel qu'il impose à notre pays depuis plus de 40 ans et que la communauté internationale a condamné à maintes reprises, comme en témoignent les 11 résolutions que l'Assemblée générale des Nations Unies a adoptées sur ce point. | UN | إن حكومة الولايات المتحدة هي التي تتبع سياسة الإبادة الجماعية ضد شعب كوبا، بسبب الحصار غير الإنساني وغير المنطقي التي تطبقه ضد بلدنا منذ ما يزيد عن 40 عاما، والذي أدانه المجتمع الدولي في عدة مناسبات، وهو ما يتضح من القرارات الإحدى عشرة التي اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المسألة(). |
Israël a exploité les événements du 11 septembre 2001 pour se débarrasser des Palestiniens et poursuit une politique de génocide contre le peuple palestinien, en saisissant ses terres, afin de réaliser son rêve : y créer un État purement juif. | UN | 41 - واستخدمت إسرائيل أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 لتتخلص من الفلسطينيين، وتواصل تنفيذ سياسة الإبادة الجماعية ضد الشعب الفلسطيني، فانتزعت منهم الأرض لتحقيق حلمها - وهو إقامة دولة يهودية صرف على هذه الأرض. |
49. M. Lugo Segarra (Partido Nacionalista de Puerto Rico) accuse les États-Unis de mener une politique de génocide contre le peuple portoricain en détruisant son économie, ses terres agricoles et sa culture. | UN | 49 - السيد لوغو سيغـارا (الحزب الوطني البورتوريكي): اتهم الولايات المتحدة بتنفيذ سياسة إبادة جماعية ضد الشعب البورتوريكي وذلك بتدمير اقتصاده وأراضيه الزراعية وثقافته. |