"une politique harmonisée de" - Translation from French to Arabic

    • سياسة منسقة
        
    une politique harmonisée de recouvrement des coûts UN تقرير مرحلي عن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف
    Rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts UN تقرير مرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف
    Structure régionale, progrès sur la voie d'une politique harmonisée de recouvrement des coûts et méthode proposée pour le calcul du montant de la réserve opérationnelle de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN الهيكل الإقليمي، والتقدم المحرز في وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف، وفي النهج المقترح لحساب الاحتياطي التشغيلي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    1. Prend note du rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي عن التقدم المحرز صوب وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف()؛
    Le rapport (UNW/2012/13) fait le point des progrès réalisés par ONU-Femmes et les autres fonds et programmes des Nations Unies susmentionnés en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts. UN وقدم التقرير (UNW/2012/13) معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرزته هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها المشار إليها نحو تحقيق سياسة منسقة لاسترداد التكاليف.
    Le projet de budget est guidé par les priorités énoncées dans le projet de plan stratégique pour 2014-2017 et la décision 2012/7 du Conseil d'administration sur le rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts. UN 35 - يسترشد في وضع الميزانية المقترحة بالأولويات المحددة في مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 ومقرر المجلس التنفيذي 2012/7 بشأن التقرير المرحلي المتعلق بوضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف.
    b) Rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts (UNW/2012/13); et UN (ب) التقرير المرحلي عن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف (UNW/2012/13)؛
    Rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts (UNW/2012/13) UN التقرير المرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف (UNW/2012/13)
    UNW/2012/13 Questions financières, budgétaires et administratives - - Rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts [A A C E F R] - - 11 pages UN UNW/2012/13 الشؤون المالية وشؤون الميزانية والإدارة - تقرير مرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف [بجميع اللغات الرسمية] - 13 صفحة
    Rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts (UNW/2012/13) UN التقرير المرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف (UNW/2012/13)
    La SADC et les États-Unis sont convenus de collaborer pour définir une politique harmonisée de prévention du VIH/sida dans la région de la SADC et d’organiser des ateliers régionaux à l’intention des représentants des secteurs de la santé, de la valorisation des ressources humaines et d’autres secteurs intéressés. UN ٢٨ - ووافق الطرفان على التعاون من أجل وضع سياسة منسقة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( كي تتبعها الجماعة إضافة إلى عقد حلقات تدريبية إقليمية للممثلين عن النواحي الصحية وتنمية الموارد البشرية وغير ذلك من القطاعات ذات الصلة.
    Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur l'ensemble des incidences administratives, budgétaires et financières et plan de mise en œuvre de la structure régionale, et le rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts et la méthode proposée de calcul du montant de la réserve opérationnelle (UNW/2012/11) UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن مجمل ما يترتب على الهيكل الإقليمي من آثار إدارية وفنية وأخرى متعلقة بالميزانية وخطة تنفيذ الهيكل الإقليمي، والتقرير المرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف، والنهج المقترح لحساب الاحتياطي التشغيلي (UNW/2012/11)
    Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les incidences administratives, budgétaires et financières et le plan de mise en œuvre de la structure régionale, le rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts et la méthode proposée pour le calcul du montant de la réserve opérationnelle (UNW/2012/11) UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن مجمل ما يترتب على الهيكل الإقليمي من آثار إدارية وفنية وأخرى متعلقة بالميزانية وخطة تنفيذ الهيكل الإقليمي، والتقرير المرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف، والنهج المقترح لحساب الاحتياطي التشغيلي (UNW/2012/11)
    Le présent rapport fait le point des progrès réalisés par l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et les autres fonds et programmes des Nations Unies en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts. UN يقدم هذا التقرير نظرة عامة على الحالة الراهنة للتقدم المحرز في المساعي التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وصناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) لوضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف.
    Le rapport indique que le budget proposé est guidé par les priorités du plan stratégique 2014-2017 (UNW/2013/6) et la décision 2012/7 du Conseil d'administration sur le rapport d'activité concernant les progrès accomplis dans l'adoption d'une politique harmonisée de recouvrement de coûts. UN 3 - ويشير التقرير إلى أنه قد استُرشد في الميزانية المقترحة بأولويات الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 (UNW/2013/6)، ومقرر المجلس التنفيذي 2012/7 المتعلق بتقرير مرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف.
    Le Forum a examiné les moyens de soutenir l'intégration économique régionale et de promouvoir le commerce et l'investissement; de parer aux menaces transnationales que constituent les stupéfiants et les armes légères; de définir une politique harmonisée de lutte contre le VIH/sida; de renforcer les moyens dont dispose la SADC face aux menaces régionales; et de mettre sur pied un mécanisme régional de gestion des catastrophes. UN وتناول المنتدى سبل دعم التكامل الاقتصادي الإقليمي وتوسيع التجارة والاستثمار؛ ومواجهة الأخطار عبر الوطنية كالمخدرات والأسلحة الصغيرة؛ ووضع سياسة منسقة لمواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ وتعزيز قدرة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على مواجهة التهديدات الإقليمية؛ وإنشاء آلية إقليمية لمواجهة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more