"une politique nationale d" - Translation from French to Arabic

    • سياسة وطنية
        
    • السياسة القومية
        
    une politique nationale d'ensemble sur les enfants a été rendue publique en 2012. UN وأضاف أنه تم في عام 2012 إصدار سياسة وطنية شاملة بشأن الأطفال.
    Le niveau relativement élevé des fonctionnaires détachés à ces comités prouve que l'on reconnaît de plus en plus qu'il importe de mettre au point une politique nationale d'atténuation des catastrophes. UN ويشير مستوى التمثيل العالي للمسؤولين الحكوميين إلى تزايد الاعتراف بأهمية وضع سياسة وطنية للتخفيف من الكوارث.
    La Mission des Nations Unies au Soudan aide le Ministère des affaires sociales du gouvernement du nord du Soudan à mettre en place une politique nationale d'autonomisation des femmes. UN تساعد بعثة الأمم المتحدة في السودان وزارة الشؤون الاجتماعية في شمال السودان على وضع سياسة وطنية للتمكين للمرأة.
    La Commission a aidé le Ministère de l'environnement et de l'eau des Émirats arabes unis à élaborer une politique nationale d'amélioration de la qualité de l'air. UN وساعدت اللجنة وزارة البيئة والمياه في الإمارات العربية المتحدة في صياغة سياسة وطنية لتحسين نوعية الهواء.
    Le Gouvernement a adopté une politique nationale d'autonomisation des femmes et d'éducation des filles. UN كما تبنت الحكومة السياسة القومية لتمكين المرأة والسياسة القومية لتعليم البنات.
    À formuler une politique nationale d'éducation sexuelle et un projet de programme d'études applicable au niveau de l'ensemble du système. UN :: صوغ سياسة وطنية للثقافة الجنسية ومنهج دراسي مقترح للنظام بأكمله.
    En outre, il encourage le Conseil national de la nutrition et de l'enfance à poursuivre ses travaux concernant l'élaboration d'une politique nationale d'allaitement au sein. UN كما تشجع اللجنة المجلس الوطني للتغذية والأطفال على أن يواصل أعماله لوضع سياسة وطنية للرضاعة الطبيعية.
    i) L'égalité des chances et du rôle décisif qui leur revient dans la mise en place d'une politique nationale d'égalité des chances; UN ' ١ ' تكافؤ الفرص والدور الحاسم الذي يجب أن تؤديه في تنفيذ سياسة وطنية لتكافؤ الفرص؛
    Aux Seychelles, une politique nationale d'enseignement à distance a été adoptée dans le cadre du centre d'enseignement pour adultes et d'enseignement à distance. UN ووضعت سيشيل سياسة وطنية للتعلم من بعد من خلال مركز التعلم للكبار والتعليم من بُعد.
    Le Comité national préparatoire pour la Conférence de Beijing, créé en 1994, élabore actuellement des recommandations pour une politique nationale d'égalité des sexes qui seront présentées au Gouvernement. UN إن اللجنة التحضيرية الوطنية لمؤتمر بيجين التي أنشأت عام ١٩٩٤ تضع حاليا توصيات لتقديمها الى الحكومة من أجل اتباع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Il demande instamment à l'Etat partie d'appliquer une politique nationale d'ensemble visant à promouvoir et protéger ces droits. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على تنفيذ سياسة وطنية شاملة لتعزيز تلك الحقوق وحمايتها.
    À la fin de 1995, le Bureau du Programme de reconstruction et de développement a entrepris d'élaborer une politique nationale d'autonomisation des femmes. UN في أواخر عام ١٩٩٥، شرع مكتب برنامج التعمير والتنمية في صياغة سياسة وطنية لتمكين المرأة.
    Le Panama a instauré une politique nationale d'égalité des chances pour les femmes et un programme d'action est en voie d'élaboration. UN وفي عام 2012، وضعت بنما سياسة وطنية بشأن تكافؤ الفرص للمرأة وتعد حاليا لخطة عمل تنفذ بالتزامن معها.
    Le Burundi avait mis en place une politique nationale d'éducation des filles et enregistrait une parité fille-garçon dans l'accès à l'école. UN وقد نفذت بوروندي سياسة وطنية لتعليم الفتيات وهي توفر تكافؤ الفرص بين الفتيات والفتيان في الوصول إلى المدرسة.
    En 2007, le pays a mis au point une politique nationale d'assainissement. UN وفي عام 2007، وضع البلد سياسة وطنية بشأن المرافق الصحية.
    En 2007, le pays a mis au point une politique nationale d'assainissement. UN وفي عام 2007، وضعت الحكومة سياسة وطنية للمرافق الصحية.
    une politique nationale d'éducation bilingue interculturelle et un programme de soutien aux différentes langues et cultures dans le cadre éducatif sont en place. UN ولدى بيرو سياسة وطنية بشأن التعليم المتعدد الثقافات بلغتين، وبرنامج لغات وثقافات في التعليم.
    :: Assistance technique au Gouvernement haïtien sur l'application d'une politique nationale d'administration des frontières UN :: تقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي بشأن تنفيذ سياسة وطنية لإدارة الحدود
    Assistance technique au Gouvernement haïtien sur l'application d'une politique nationale d'administration des frontières UN تقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي بشأن تنفيذ سياسة وطنية لإدارة الحدود
    Le Soudan a élaboré une politique nationale d'intégration des handicapés dans l'éducation. UN ووضع السودان سياسة وطنية للتعليم الشامل.
    D'autre part, le Gouvernement a adopté une politique nationale d'autonomisation des femmes et une politique nationale d'éducation des filles. UN كما تبنت الحكومة السياسة القومية لتمكين المرأة والسياسة القومية لتعليم البنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more