"une prière" - Translation from French to Arabic

    • صلاة
        
    • الصلاة
        
    • بصلاة
        
    • بدعاء
        
    • كصلاة
        
    • دعاء
        
    • بالدعاء
        
    • بعض الصلوات
        
    • دعاءً
        
    • صلاةً
        
    • صلّي
        
    • كالصلاة
        
    Donc on doit chanter une chanson ou se tenir les mains ou dire une prière ou autre chose ? Open Subtitles إذاً أيجب علينا غناء أغنيه أو الأمساك بالأيدي او قول صلاة أو شيء ما ؟
    Avant d'entamer les travaux de fond de la session, M. Martínez a donné la parole à un participant autochtone, M. Blackman, qui a récité une prière. UN وقال إنه سيعطي الكلمة قبل بدء العمل الموضوعي للدورة إلى أحد السكان الأصليين، السيد بلاكمان، لإقامة صلاة افتتاحية.
    une prière pour l'égalité entre les sexes et la paix UN صلاة من أجل المساواة بين الجنسين والسلام
    C'est une prière pour ne pas retourner à ça ! Open Subtitles هذا هو الصلاة التي يمكنك العودة إلى هذا!
    Ses programmes culturels débutaient généralement par une prière pour la paix récitée par un chef religieux. UN وبصورة نموذجية، فإنها تستهل برامجها الثقافية بصلاة من أجل السلام يقوم بها زعيم ديني.
    Nous souhaitons vous offrir les paroles ci-après qui paraphrasent une prière écrite expressément pour Beijing : UN لذلك، نود أن نقدم لكم ما يلي في كلمات تعيد صياغة صلاة كتبت خصيصا من أجل بيجين:
    Chaque balle tirée dans un cinéma est une prière qui m'est dédiée. Open Subtitles كل طلقة يتم إطلاقها في مسرح سينما مزدحم لهي صلاة بإسمي.
    Faut dire une prière, je crois. Open Subtitles أعتقد أنه يتوجب عليك تلاوة صلاة مع فعلك ذلك يا رجل
    Une dernière volonté ou une prière ? Open Subtitles هل هُناك كلمات أخيرة أو صلاة أخيرة لكِ ..
    Et maintenant, Bishop Marcombe va dire une prière spéciale. Open Subtitles والان يتقدم, الاسقف ماركوب ليؤدي صلاة خاصه
    Elle aimerait vous offrir une prière matrimoniale. Open Subtitles وقالت إنها ترغب في تقديم لكم صلاة الزواج,
    Que chacun prononce une prière non confessionnelle en silence. Open Subtitles ليقول الجميع غير الطائفة صلاة صامتة من أجلهم أرجوكم
    Vois ça comme une prière pour laquelle tu n'attends pas de réponse. Open Subtitles فكري بأنها صلاة لا تتوقعين أي شخص ان يجيبك
    Peut-être une prière, ou un truc comme ça, pour que Dieu lui dise de me prendre pour époux, d'admettre qu'elle m'aime aussi. Open Subtitles خمنت أن صلاة أو شيء من ذلك القبيل قد تجعل الرب يُقنعها على القبول بي كزوج لها وأن تعترف بحبها لي
    Tu peux dire une prière pour Jerome ? Bien sûr, ma puce. Open Subtitles هل يمكنك تلاوة الصلاة من أجل جيروم؟ بالطبع,ياصغيرتي
    Oui. Et maintenant, c'est dire une prière pour votre petit partenaire maigrichon. Open Subtitles سوف افعل و الان وهذا يعني أن اقول الصلاة
    Traditionnellement, les cérémonies publiques officielles et les réceptions organisées par le Gouvernement s'ouvrent et se terminent par une prière chrétienne. UN وعـادة ما تُفتتح المراسيم العامة والوظائف الحكومية الرسمية وتُختم بصلاة مسيحية.
    27. Au début de la 5ème séance, le Président—Rapporteur a invité un ancien du peuple innu à dire une prière. UN 27- وفي بداية الجلسة الخامسة، طلب الرئيس - المقرر من أحد شيوخ شعب الإينو فتتاحها بدعاء.
    Leur amour était comme une prière parfaite. Open Subtitles .كان حبهما كصلاة تامة
    Quand les gens chantaient l'hymne national toutes les trois heures, j'avais l'impression que c'était devenu une prière. Open Subtitles أتعلم، عندما كان الناس يغنّون النشيد الوطني كل ثلاثة ساعات شعرت كما لو أنه كان دعاء
    Certains d'entre vous voudraient me rejoindre dans une prière. Open Subtitles وظننت بأن البعض منكم سينضم إلي بالدعاء
    Okay, c'est génial, mais juste pour être sûrs que ça enregistre, peut-être qu'on devrait incliner notre tête et dire une prière aux dieux du TiVo. Open Subtitles حسناً ،هذا عظيم، لكن علينا التأكد بأنها تسجل ربما يجب علينا أن نحني رؤوسنا ونتلو بعض الصلوات الى آلهة تيفو
    J'ai fait une prière spéciale pour que tu viennes. - Debout! Open Subtitles كان لدي دعاءً خاصاً أن تزوريني
    J'ai dis une prière, et, chargé ma dernière balle, je pensais que c'était fini. Open Subtitles تلوت صلاةً ثمّ لقّمت السلاح برصاصتي الأخيرة، وحسبتها النهاية.
    Zaya, tu fais une prière, Je tente ma chance. Open Subtitles (زايا) صلّي مِن أجل وأنا سأُجرب حظي
    Le sergent du camp nous le faisait réciter comme une prière... Open Subtitles جعلنا رئيس العمليات نتلوها كالصلاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more