"une procédure étrangère" - Translation from French to Arabic

    • إجراء أجنبي
        
    • اﻹجراء اﻷجنبي
        
    • بإجراء أجنبي
        
    • إجراء أجنبيا
        
    • باﻹجراء اﻷجنبي
        
    • باجراء أجنبي
        
    • الاجراء اﻷجنبي
        
    • بإجراءات أجنبية
        
    • الإجراء الأجنبي إجراء
        
    • باﻹجراءات اﻷجنبية
        
    • اجراء أجنبي
        
    • إجراءات أجنبية
        
    • بالاجراءات اﻷجنبية
        
    • أجنبي واحد
        
    • أن الإجراء الأجنبي
        
    Pour sa part, il l'appuie énergiquement vu qu'il est essentiel que les tribunaux soient pleinement informés lorsqu'ils doivent statuer au sujet d'une procédure étrangère. UN وقال إنه يؤيدها بشدة ، حيث أنه من الضروري أن تكون لدى المحاكم معلومات كاملة عند التصرف بخصوص إجراء أجنبي .
    L'administrateur étranger, dans une procédure étrangère non principale, est autorisé à administrer des biens avant qu'aucune mesure conservatoire ne soit demandée. UN فيمنح المدير اﻷجنبي في اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي سلطة إدارة اﻷصول ، قبل تقديم أي طلب للحصول على انتصاف .
    Mesures disponibles dès la demande de reconnaissance d'une procédure étrangère UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    La Cour a ensuite examiné la question de savoir si la liquidation antiguaise constituait une procédure étrangère conformément au CBIR. UN ثم انتقلت المحكمة إلى النظر فيما إذا كان إجراء التصفية في أنتيغوا إجراء أجنبيا عملا بلائحة الإعسار عبر الحدود.
    35. Enfin, il faut tenir compte du cas où une procédure étrangère est reconnue en tant que procédure principale et où une procédure principale est ensuite ouverte localement. UN ٣٥ - وأخيرا ، قال إنه ينبغي مراعاة الوضع الذي يعترف فيه باﻹجراء اﻷجنبي كإجراء رئيسي ثم يفتح بعد ذلك إجراء رئيسي محليا .
    Décision de reconnaître une procédure étrangère 34 UN قرار الاعتراف باجراء أجنبي
    84. Il a également été proposé que le droit d'intervention soit réservé au seul représentant d'une procédure étrangère principale. UN 84- واقترح أيضا ألا يُتاح الحق في التدخل إلا لممثل إجراء أجنبي رئيسي.
    L'opinion dominante a cependant été que le représentant d'une procédure étrangère non principale pouvait avoir un intérêt légitime dans l'issue d'un différend entre le débiteur et une tierce partie et que la disposition ne devait pas exclure cette possibilité. UN بيد أن الغلبة كانت لرأي مفاده أن ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي قد تكون له أيضا مصلحة مشروعة في نتيجة النزاع بين المدين وطرف ثالث، ولا ينبغي للحكم أن يستبعد هذا الاحتمال.
    138. Des intervenants ont proposé que le droit de demander l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ne soit pas étendu au représentant d'une procédure étrangère non principale. UN 138- أدلي ببيانات تذهب إلى أن الحق في التماس بدء إجراء بصدد الإعسار ينبغي ألا يشمل ممثلا في إجراء أجنبي غير رئيسي.
    ii) Si la procédure étrangère est une procédure étrangère principale, les mesures d'interdiction et de suspension visées au paragraphe 1 de l'article 20 sont modifiées ou levées conformément au paragraphe 2 de l'article 20 si elles ne sont pas conformes à la procédure ouverte dans le présent État; UN ' ٢ ' إذا كان اﻹجراء اﻷجنبي إجراء رئيسيا، تعدل المحكمة أو تنهي، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٢٠، الوقف والتعليق المشار إليهما في الفقرة ١ من المادة ٢٠، إذا ثبت أنهما لا يتمشيان مع اﻹجراء في هذه الدولة؛
    ii) Si la procédure étrangère est une procédure étrangère principale, les mesures d'interdiction et de suspension visées au paragraphe 1 de l'article 20 sont modifiées ou levées conformément au paragraphe 2 de l'article 20 si elles ne sont pas conformes à la procédure ouverte dans le présent État; UN ' ٢ ' وإذا كان اﻹجراء اﻷجنبي إجراء رئيسيا، تعدل المحكمة أو تنهي، بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٠، الوقف والتعليق المشار إليهما في الفقرة ١ من المادة ٢٠، إذا ثبت أنهما لا يتمشيان مع اﻹجراء في هذه الدولة؛
    Il doit en aller de même dans le cas inverse : si l'Etat adoptant a compétence pour ouvrir une procédure principale, une procédure étrangère, même si elle a déjà été reconnue et quel que soit le type de reconnaissance accordée, doit être traitée comme une procédure non principale. UN وينبغي أن يصح ذلك في الحالة المقابلة ، فإذا كانت للدولة المشترعة أسباب اختصاصية لبدء إجراء رئيسي ، يجب معاملة اﻹجراء اﻷجنبي ، حتى إن سبق الاعتراف به وبصرف النظر عن نوع الاعتراف الممنوح ، معاملة اﻹجراء غير الرئيسي .
    Mesures disponibles dès la demande de reconnaissance d'une procédure étrangère UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    Il a été proposé d'ajouter l'existence d'une procédure locale aux motifs de refus de la reconnaissance d'une procédure étrangère énumérés dans l'article 14. UN واقترح أن يدرج في المادة 14 وجود إجراء محلي كسبب من الأسباب التي تبرر رفض الاعتراف بإجراء أجنبي.
    Le tribunal a de nouveau rejeté la demande de reconnaissance de la procédure étrangère soit comme une procédure étrangère principale, soit comme une procédure étrangère non principale. UN ولدى إعادة النظر في القضية، قررت المحكمة مرة أخرى رفض الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا أو إجراء أجنبيا غير رئيسي.
    1. Dès la reconnaissance d'une procédure étrangère qui est une procédure étrangère principale: UN ١ - لدى الاعتراف بإجراء يكون إجراء أجنبيا رئيسيا:
    Il suggère de modifier la fin de la première phrase de manière qu'elle se lise comme suit : " ... les effets de la reconnaissance d'une procédure étrangère étaient limités " . UN واقترح تعديل الجزء اﻷخير من الجملة اﻷولى بحيث تصبح : " ... تكون آثار الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي محدودة " .
    a) lorsqu’une assistance est demandée dans le présent État par un tribunal étranger ou un représentant étranger en ce qui concerne une procédure étrangère; ou UN )أ( تلتمس محكمة أجنبية أو ممثل أجنبي المساعدة في هذه الدولة فيما يتصل باجراء أجنبي ؛ أو
    b) le terme “procédure étrangère principale” désigne une procédure étrangère qui a lieu dans l'État où le débiteur a le centre de ses intérêts principaux; UN )ب( " الاجراء اﻷجنبي الرئيسي " يقصد به أي اجراء أجنبي يتم في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية ؛
    Deuxièmement, les effets indiqués résultent de la reconnaissance d'une procédure étrangère principale, mais pas d'une autre procédure étrangère. UN وثانيا ، تنتج اﻵثار من الاعتراف بإجراءات أجنبية رئيسية ، لا من آثار إجراءات أجنبية غير رئيسية .
    Dans son analyse, le tribunal a abordé tout d'abord la question de savoir si la procédure étrangère était une procédure étrangère au sens du paragraphe 23 de l'article 101 du Titre 11 du Code des États-Unis (correspondant à l'alinéa a) de l'article 2 de la LTI), relevant qu'il fallait pour statuer sur ce point appliquer rigoureusement les définitions figurant dans le Code de la faillite des États-Unis. UN والتفتت المحكمة في تحليلها أولا إلى مسألة ما إذا كان الإجراء الأجنبي إجراء أجنبيا بموجب الفقرة 101 (23) من الباب 11 من مدونة قوانين الولايات المتحدة [المادة 2 (أ) من قانون الإعسار].
    Il serait dit dans le premier paragraphe que la reconnaissance d'une procédure étrangère ou de la nomination du représentant étranger ne peut être refusée que dans un petit nombre de cas bien déterminés. UN وينبغي أن تكون الرسالة التي تحملها الفقرة اﻷولى هي أنه لا يمكن رفض الاعتراف باﻹجراءات اﻷجنبية أو تعيين الممثل اﻷجنبي إلا في حالات قليلة محدودة .
    Les conclusions du tribunal de première instance et les attendus du juge quant à la reconnaissance de l'un des groupes de responsables de l'entreprise, les liquidateurs conjoints antiguais, et une procédure étrangère, figurent au CLOUT 923. UN ويرد في السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال، القضية رقم 923 وصف للنتيجة التي انتهت إليها المحكمة الابتدائية وللأسباب التي استند إليها القاضي للاعتراف بمجموعة من أصحاب المناصب، وهم المصفّون المشتركون من أنتيغوا، وبإجراءٍٍ أجنبي واحد.
    Le tribunal a relevé qu'aux termes du Chapitre 15, une procédure étrangère pouvait être une procédure principale ou non principale ou simplement une procédure étrangère qui n'était ni l'une ni l'autre et qui ne pouvait pas donner lieu à reconnaissance en application du Chapitre 15. UN ولاحظت المحكمة أن الإجراء الأجنبي يمكن أن يكون بمقتضى الفصل 15، إما إجراء رئيسيا أو غير رئيسي أو مجرد إجراء أجنبي لا رئيسي ولا غير رئيسي ولا يستوجب الاعتراف به بمقتضى الفصل 15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more