"une protection efficace contre la discrimination" - Translation from French to Arabic

    • الحماية الفعالة من التمييز
        
    • حماية فعالة من التمييز
        
    • الحماية الفعلية من التمييز بحق
        
    Cet insuccès montre que la législation de l'État partie n'assure pas une protection efficace contre la discrimination raciale. UN ومعنى هذا الفشل أن قانون الدولة الطرف لا ينص على الحماية الفعالة من التمييز العنصري.
    Il fait part du fait qu'une loi contre la discrimination est en cours de préparation et qu'une Commission a été chargée de passer la législation interne en revue pour identifier les domaines dans lesquels une protection efficace contre la discrimination fait défaut. UN وذكر أنه أُخبر بأن قانون مناهضة التمييز قيد الدراسة، وأن لجنة قد كُلفت بمهمة استعراض القانون المحلي للتحقق من المجالات التي تنقصها الحماية الفعالة من التمييز.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour assurer une protection efficace contre la discrimination dans divers domaines, en particulier l'emploi, le logement, la santé et l'éducation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الحماية الفعالة من التمييز في مختلف المجالات، وخاصة في مجال العمالة والإسكان والصحة والتعليم.
    La loi vise à garantir une protection efficace contre la discrimination fondée sur le sexe ainsi qu'à définir les mesures propres à garantir l'égalité des chances entre hommes et femmes et à éliminer la discrimination fondée sur le sexe, sous quelque forme qu'elle puisse se présenter. UN ويهدف القانون إلى ضمان حماية فعالة من التمييز بسبب نوع الجنس، وكذلك إلى وضع تدابير تضمن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة والقضاء على التمييز الجنساني، بأي شكل يظهر فيه.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour assurer une protection efficace contre la discrimination dans divers domaines, en particulier l'emploi, le logement, la santé et l'éducation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان حماية فعالة من التمييز في مجالات شتى، لا سيما العمالة والسكن والصحة والتعليم.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour assurer aux peuples autochtones et aux communautés afropéruviennes une protection efficace contre la discrimination dans divers domaines, en particulier l'emploi, le logement, la santé et l'enseignement. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الضرورية لتحقيق الحماية الفعلية من التمييز بحق الشعوب الأصلية والجماعات الأفرو - بيروفية في مختلف المجالات، ولا سيما العمالة والمسكن والصحة والتعليم.
    Elle recommande à la Finlande de veiller à ce que son droit interne constitue une protection efficace contre la discrimination sous toutes ses formes. UN وأوصت المنظمة بأن تحرص فنلندا على أن توفر التشريعات المحلية الحماية الفعالة من التمييز بجميع أشكاله(13).
    433. Afin de protéger les victimes de discrimination, il sera créé un commissariat à la protection contre la discrimination, qui emploiera les plus grands spécialistes des droits de l'homme pour assurer une protection efficace contre la discrimination et l'incitation à la discrimination. UN 433- وبغية حماية ضحايا التمييز، ستُنشأ مؤسسة تُدعى المفوض المعني بالحماية من التمييز، وستوظف المفوضية أشهر الخبراء في مجال حقوق الإنسان وستوفر الحماية الفعالة من التمييز ومن التحريض عليه.
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires, y compris au niveau des États pour assurer l'égalité des femmes devant la loi, l'égale protection de la loi ainsi qu'une protection efficace contre la discrimination fondée sur le sexe, en particulier dans le domaine de l'emploi. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة، بما في ذلك على مستوى الولايات، كي تضمن للمرأة المساواة أمام القانون والحق في التمتع بحمايته، وتكفل الحماية الفعالة من التمييز بسبب الجنس، ولا سيما في مجال العمالة.
    La législation albanaise relative à la discrimination assure une protection efficace contre la discrimination et tout comportement qui la favorise. UN 17- ويضمن القانون الألباني المتعلق بالتمييز الحماية الفعالة من التمييز ومن أي شكل من أشكال السلوك الذي يشجع على التمييز.
    121.58 Adopter un plan national pour la protection des droits de l'homme et prendre les mesures nécessaires pour assurer une protection efficace contre la discrimination dans divers domaines, en particulier l'emploi, le logement, la santé et l'éducation (Tunisie); UN 121-58- اعتماد خطة وطنية لحماية حقوق الإنسان واتخاذ التدابير اللازمة لضمان الحماية الفعالة من التمييز في مختلف المجالات، لا سيما العمالة والسكن والصحة والتعليم (تونس)؛
    L'ACFC déclare que des améliorations considérables sont nécessaires pour assurer une protection efficace contre la discrimination, l'accès à des recours efficaces pour les victimes potentielles de discrimination et l'intensification de la consultation des représentants des minorités lors du processus d'attribution de fonds. UN 63- أشارت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية إلى ضرورة إجراء تحسينات كبيرة لضمان الحماية الفعالة من التمييز على وجه الخصوص، وإمكانية حصول ضحايا التمييز المحتملين على سبل الانتصاف الفعالة، وتكثيف التشاور مع ممثلي الأقليات في عملية تخصيص الأموال(105).
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour assurer une protection efficace contre la discrimination dans divers domaines, en particulier l'emploi, le logement, la santé et l'éducation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان إتاحة حماية فعالة من التمييز في مجالات شتى، لا سيما العمالة والسكن والصحة والتعليم.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour assurer une protection efficace contre la discrimination dans divers domaines, en particulier l'emploi, le logement, la santé et l'éducation. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لضمان توفير حماية فعالة من التمييز العنصري في مختلف المجالات، لا سيما في مجالات العمالة والسكن والصحة والتعليم.
    La Commission internationale de juristes (CIJ) indique qu'un certain nombre d'omissions et de lacunes législatives en ce qui concerne la discrimination fondée sur le sexe continuent de priver les femmes d'une protection efficace contre la discrimination et d'un accès aux recours légaux. UN 7- وذكرت لجنة الحقوقيين الدولية أن هناك عدد من الثغرات وأوجه القصور في التشريعات المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس وأنها تزال تحرم المرأة من الحصول على حماية فعالة من التمييز وعلى سُبُل الانتصاف القانونية.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour assurer aux peuples autochtones et aux communautés afro-péruviennes une protection efficace contre la discrimination dans divers domaines, en particulier l'emploi, le logement, la santé et l'enseignement. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الضرورية لتحقيق الحماية الفعلية من التمييز بحق الشعوب الأصلية والمجتمعات الأفرو - بيروفية في مختلف المجالات، ولا سيما العمالة والسكن والصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more