"une question de procédure" - Translation from French to Arabic

    • مسألة إجرائية
        
    • المسائل الاجرائية
        
    • مسألة اجرائية
        
    • مسألة ما ذات طابع إجرائي
        
    • تتعلق بالإجراء
        
    • باﻹجراء
        
    • إحدى المسائل إجرائية
        
    • يتعلق بمسألة إجرائية
        
    • في نقطة نظام
        
    La décision de ne pas expulser cette catégorie de personnes pendant une certaine période tenait donc à une question de procédure. UN ومن ثم فإن قرار عدم ترحيل هذه الفئة من الأشخاص خلال فترة زمنية معينة كان مسألة إجرائية.
    Avant de terminer, je voudrais faire une brève observation sur une question de procédure que Cuba estime importante. UN وقبل أن أختم كلمتي، اسمحوا لي أن أُعلِّق بإيجاز على مسألة إجرائية نعتقد أنها هامّة.
    L'orateur souhaite également attirer l'attention sur une question de procédure concernant l'accréditation d'une certaine délégation. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في إبراز مسألة إجرائية تتعلق بمنح وثائق التفويض لوفد معين.
    3. En cas de doute sur le point de savoir s'il s'agit d'une question de procédure ou de fond, le Président de l'Assemblée des États parties tranche. UN 3- إذا أثير موضوع ما إذا كانت إحدى المسائل تعتبر من المسائل الاجرائية أو الموضوعية، يبت رئيس اجتماع الدول الأطراف في هذه المسألة.
    3. Lorsqu'il s'agit de savoir si une question est une question de procédure ou une question de fond, il appartient au Président de la Conférence de statuer. UN ٣ - اذا اختلف فيما اذا كانت المسألة مسألة اجرائية أو موضوعية، يبت الرئيس في اﻷمر.
    Il convient de noter qu'un vote formel à la Commission n'a eu lieu qu'une seule fois et sur une question de procédure. UN ومن الجدير بالذكر أن التصويت الرسمي لم يحدث في اللجنة إلا مرة واحدة، وذلك بشأن مسألة إجرائية.
    Il convient de noter qu'un vote à la Commission n'a eu lieu qu'une seule fois et sur une question de procédure. UN ويجدر بالذكر أن التصويت الرسمي لم يحدث في اللجنة إلا مرة واحدة، وكان ذلك بشأن مسألة إجرائية.
    Il s'agit par conséquent d'une question de procédure que je soumets au Secrétariat. UN ولذا فإني أطرح على الأمانة مسألة إجرائية.
    Il ne s'agit pas seulement d'une question de procédure ou d'une question juridique. UN وهذه ليست مجرد مسألة إجرائية أو قانونية؟ بل انها بالأحرى مسألة أساسية.
    Toute décision sur le point de savoir si une question peut être traitée comme une question de procédure est considérée comme une décision portant sur une question de fond. < UN ويعامـل بوصفه مسألة تتعلق بالمضمون أي قرار يتعلق بمعرفة ما إذا كان يجوز معاملة مسألة بوصفها مسألة إجرائية.
    Le représentant des États-Unis soulève une question de procédure à laquelle le Président répond. UN وأثار ممثل الولايات المتحدة مسألة إجرائية قدم الرئيس ردا بشأنها.
    Cependant, il a estimé qu'il s'agissait d'une question de procédure qui pouvait être résolue par la suite. UN بيد أنه ارتئي أن هذه مسألة إجرائية يمكن حلها بمرور الوقت.
    La représentante de l'Afrique du Sud a appelé l'attention sur une question de procédure concernant les questions soulevées dans un contexte officiel. UN وقد استرعت ممثلة جنوب أفريقيا الانتباه إلى مسألة إجرائية تتعلق بالأسئلة المثارة في جلسة رسمية.
    Il nous semble que la question des méthodes de travail est une question de procédure. UN ومن رأينا أن مسألة أساليب العمل مسألة إجرائية.
    Dans l'instruction de procédure X, les agents des parties sont invités à se réunir le plus tôt possible, chaque fois qu'une décision sur une question de procédure doit être prise dans une affaire et que le Président de la Cour les convoque à ce sujet. UN ويطلب التوجيه العاشر من وكلاء الأطراف أن يحضروا دون تأخير أي اجتماع يدعو إليه رئيس المحكمة بشأن مسألة إجرائية.
    L'on peut considérer cela comme une question de procédure ou comme une question d'ordre juridique. UN وهذه يمكن اعتبارها مسألة إجرائية أو مسألة قانونية.
    Le représentant des États-Unis demande des éclaircissements sur une question de procédure. UN طلب ممثل الولايات المتحدة توضيحا بشأن مسألة إجرائية.
    3. En cas de doute sur le point de savoir s'il s'agit d'une question de procédure ou de fond, le Président de l'Assemblée des États parties tranche. UN 3- إذا أثير تساؤل حول ما إذا كانت إحدى المسائل تعتبر من المسائل الاجرائية أو الموضوعية، يبت رئيس اجتماع الدول الأطراف في هذا التساؤل.
    3. Lorsqu'il s'agit de savoir si une question est une question de procédure ou une question de fond, il appartient au Président de la Conférence de statuer. UN ٣ - اذا اختلف فيما اذا كانت المسألة مسألة اجرائية أو موضوعية، يبت الرئيس في اﻷمر.
    3. Le cas échéant, le Président statue sur le point de savoir s'il s'agit d'une question de procédure ou de fond. UN 3 - إذا ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر.
    3. Lorsqu'il s'agit de savoir si une question est une question de procédure ou une question de fond, il appartient au Président de la Conférence de statuer. UN 3 - إذا ثار تساؤل حول كون مسألة ما تتعلق بالإجراء أو الموضوع، يبت الرئيس في الأمر.
    3. Lorsqu'il s'agit de savoir si une question est une question de procédure ou une question de fond, il appartient au Président de la Conférence de statuer. UN ٣ - إذا ثار تساؤل بشأن ما إذا كانت مسألة ما تتعلق باﻹجراء أو المضمون، يبت الرئيس في اﻷمر.
    3. Lorsqu'il s'agit de savoir si une question est une question de procédure ou une question de fond, c'est au Président de la Conférence qu'il appartient de statuer. UN ٣ - إذا أثيرت مسألة عما إذا كانت إحدى المسائل إجرائية أو مضمونية، يبت رئيس المؤتمر في المسألة.
    Ce n'est pas non plus une question de procédure. UN كما أن الأمر لا يتعلق بمسألة إجرائية.
    Le représentant du Maroc intervient sur une question de procédure. UN وتكلم ممثل المغرب في نقطة نظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more