On savait que vous parliez de maman, et ce n'était qu'une question de temps avant que vous ne le réalisiez aussi. | Open Subtitles | كنا نعلم أنكِ تتحدثين عن أمنا وعرفنا أن الأمر مجرد مسألة وقت قبل أن تدركي أنتِ أيضاّ |
Juste une question de temps avant que quelqu'un n'appelle la police. | Open Subtitles | مسألة وقت قبل أن يبلغ شخص الشرطة عن الحادث |
En vérité, je savais que tu reviendrais tôt ou tard, ce n'était qu'une question de temps avant que tu réalises quelle énorme erreur | Open Subtitles | الحقيقة هي, كنت أعرف أنك ستعودين عاجلا أم آجلا, أن المسألة ليست سوى مسألة وقت قبل أن تدركي الخطأ الكبير |
Ce n'était qu'une question de temps avant que ça ne soit la guerre ouverte. | Open Subtitles | أظن أنها كانت مسألة وقت حتى يتصاعد الوضع إلى حرب شاملة |
Ce n'est qu'une question de temps avant que lui et la fille ne se retrouvent. | Open Subtitles | و ما هي إلّا مسألة وقت حتّى يعثر و الفتاة على بعضهما |
Si ces données sont rendues publiques, ce n'est qu'une question de temps avant que notre produit soit produit massivement sur le marché noir. | Open Subtitles | إذا خرجت هذه البيانات على العامة فإنها مسألة وقت فقط قبل أن يتم صنع منتجاتنا في السوق السوداء |
Ce n'est qu'une question de temps avant que la révolte n'éclate et que tu perdes ton trône. | Open Subtitles | و ستكون مجرد مسالة وقت قبل أن يكون لديك متمردين بين يديك |
C'était juste une question de temps avant que l'un d'entre vous ne le découvre et se montre. | Open Subtitles | أفترض أنها كانت مسألة وقت قبل أن يتبين أحدكم الأمر ويظهر هُنا |
Ce n'était qu'une question de temps avant que ça n'arrive. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل أن يحدث هذا. |
Ce n'était qu'une question de temps avant que notre taux de réussite rejaillisse sur le capitaine. | Open Subtitles | وكان فقط مسألة وقت قبل أن يقدم معدل تصفيتنا تمجيداً للنقيب |
Malheureusement, ce n'est qu'une question de temps avant que le FBI vienne vous rendre une petite visite, et nous ne pouvons nous le permettre... | Open Subtitles | لسوء الحظ ، إنها مسألة وقت قبل أن يقوم المكتب الفيدرالي بزيارتك |
Il était seulement une question de temps avant que l'Mudborn a tué quelqu'un. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل أن يقتل مخلوق شخصا ما |
Ce n'est qu'une question de temps avant que ça se sache. | Open Subtitles | من الممكن أنْ تكون مسألة وقت حتى يفشى السر |
C'est juste une question de temps avant que le Vatican ne l'apprenne. | Open Subtitles | رغبات أستثنائية. إنها مسألة وقت حتى يعلم الفاتيكان. |
Je savais que c'était juste une question de temps avant que tu essayes de me contrôler. | Open Subtitles | توقّعت أنّها مجرّد مسألة وقت حتّى تحاولي التحكّم بي |
Si on en croit les règles du livre, alors ce n'est qu'une question de temps avant que je perde la mienne. | Open Subtitles | إنْ أردنا تصديق قواعد الكتاب... فما هي إلّا مسألة وقت حتّى أخسر نهايتي السعيدة |
C'est qu'une question de temps avant que je puisse gérer mes émotions. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط قبل أن أتولى أمر عواطفي |
C'était qu'une question de temps avant que ça le domine complètement. | Open Subtitles | لقد كان فقط مسالة وقت قبل أن يستولي عليه الجنون بالكامل |
Et ce n'est qu'une question de temps avant que quelqu'un découvre cela. | Open Subtitles | وما هي إلا فترة من الزمن حتى يكتشف أحد ذلك. |
Ce n'était qu'une question de temps avant que ce jour n'arrive. | Open Subtitles | كانت مسألة وقت فحسب قبل أن يأتيها ذلك اليوم. |
Ce n'est qu'une question de temps avant que mon empreinte de la réalité ne s'efface. | Open Subtitles | الأمر مسألة وقت فقط حتى يتلاشى إدراكي للواقع من حولي. |
Ce n'est qu'une question de temps avant que quelqu'un ne s'y rende et prélève un échantillon en risquant d'être infecté. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى |
Ce n'est qu'une question de temps avant que qu'on te trouve et te livre contre la prime. | Open Subtitles | إنها مسألة وقتٍ قبل أن يجدك أحداً ويسلمك مقابل الهبة |
Et c'est qu'une question de temps avant que des problèmes psychologiques ne se développent. | Open Subtitles | وإنها في الواقع مسألة وقت قبل تطور المشاكل النفسية |