J'ai pensé à ça, puis je me suis souvenu, que j'avais une réputation, aussi. | Open Subtitles | , لقد فكّرت في ذلك لكن حينها تذكرتُ لديّ سمعة أيضًا |
Visez ces modules de survie. J'ai une réputation à défendre. | Open Subtitles | استهدف كبسولات النجاة هذه لدى سمعة لاحافظ عليها |
Le Rapporteur spécial aurait dû avoir, en matière de droits de l'homme, une réputation et une expérience internationalement reconnues | UN | فذلك هو هدفهم النهائي. ينبغي أن يكون المقرر الخاص شخصا ذا سمعة وخبرة دوليتين معلومتين في مجال حقوق الانسان |
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial. | UN | فالأونسيترال تتمتّع بسمعة عالمية فريدة في تطوير القانون التجاري. |
Ce programme a vite acquis une réputation de sérieux auprès de divers intéressés, en tant qu'autorité en la matière. | UN | وقد اكتسب هذا البرنامج شهرة قوية بين مختلف أصحاب الشأن باعتباره حجة ذات مصداقية في تقارير الشركاء. |
L'inverse est également vrai; c'est pourquoi la priorité absolue des ombudsmans régionaux a été d'établir une pratique réussie fondée sur une réputation solide. | UN | والعكس صحيح أيضاً، ولذا، فلقد كان تأسيس ممارسة ناجحة وقائمة على سمعة متينة في صدارة أولويات أمناء المظالم الإقليميين. |
À partir du moment où les services de cette nature se généralisent, la destination touristique considérée se met à acquérir une image et une réputation propres à attirer des catégories indésirables de touristes. | UN | وفور أن تصبح هذه الخدمات سائدة وشائعة فإن المكان يكتسب صورة أو سمعة تجتذبان الفئات غير المرغوب فيها من السائحين. |
Il faut du temps pour se construire une réputation d'excellence. | UN | إن بناء سمعة للاشتهار بالتفوق جهد يستغرق وقتا طويلا. |
Il a consenti des efforts considérables pour se forger une réputation de partisan constant et résolu de la dénucléarisation de son pays. | UN | فقد بذل جهوداً جبارة أكسبته سمعة النصير القوي والثابت لمسيرة نزع السلاح النووي من بلده. |
Cela passe généralement par la mise en œuvre de mesures incitatives. Cela suppose également des chances égales pour tous et une réputation de bonne gouvernance. | UN | ويعني هذا، بطبيعة الحال، منحها مجموعة من الحوافز، وتهيئة الأرضية المواتية لها، وبناء سمعة طيبة في مجال الحكم الرشيد. |
Pendant la même période, l'Éthiopie s'est taillée une réputation internationale d'animatrice de négociations pacifiques dans la région. | UN | وفي الفترة ذاتها اكتسبت إثيوبيا سمعة دولية بتسهيل المفاوضات السلمية في المنطقة. |
C'est dans l'intérêt des Vikings pour avoir une réputation de grands guerriers. | Open Subtitles | من مصلحة الشماليين أن تنتشر سمعة كونهم مقاتلين عظماء |
Non, j'ai frappé le premier. Je veux dire, j'ai une réputation à tenir. | Open Subtitles | لا، أنا ضربت اللكمة الأولى، لدي سمعة لأحافظ عليها |
Roger a vu là une chance de se faire une réputation dans le monde politique. | Open Subtitles | رأى "روجر" الفرصة سانحة لبناء سمعة تظهره على أنه مهم سياسياً. |
Un homme avec une réputation d'intégrité ne peut être associé avec ce genre de basse déloyauté. | Open Subtitles | رجل ذو سمعة كنزاهة فارغوس من المستحيل أن يكون له أية علاقة بذلك النوع من الخيانة الدنيئة |
On pensera que je m'adoucis et j'ai une réputation à défendre. | Open Subtitles | سيظن الناس أنني لطيفة و أنا لدي سمعة أحافظ عليها |
Nous, les Russes, avons eu une réputation mitigée, en Europe. | Open Subtitles | نحن الروسيون كانت لدينا سمعة مختلطة في أوروبا مؤخرًا |
Parce qu'il a une réputation, une marque, une identité. | Open Subtitles | لأنّ لديه سمعة .لأنّه يحمل اسم علامة تجارية .لأنّ له هويّة |
Le pays jouit d'une réputation mondiale en tant que centre financier moderne doté de compétences de premier ordre. | UN | وتتمتع لختنشتاين بسمعة عالمية بوصفها مركزا ماليا معاصرا لديه خبرة من الدرجة الأولى. |
Kono a dit que les filles avaient une réputation de... fêtardes. | Open Subtitles | حسنا.كونو قالت ان البنات لديهم شهرة بعمل حفلات الفتيات. |
En outre, les nouveaux entrepreneurs ont du mal à obtenir des financements car ils n’ont pas eu le temps de se faire une réputation. | UN | كما أن منظمي المشاريع الجدد يجدون صعوبة في الحصول على تمويل لافتقارهم إلى السمعة الحسنة لدى المقرضين. |
Le registre maritime a une réputation internationale mais est vulnérable parce que certains des fonds qu'il permet d'obtenir sont utilisés pour des dépenses extrabudgétaires opaques, notamment pour contourner le régime des sanctions. | UN | ولهذا السجل سمعته الدولية، ولكنه معرض للخطر بسبب استخدام الأموال التي يدرها في مصروفات غامضة خارج الميزانية، بما في ذلك المصروفات المخالفة للجزاءات. |
Allez, mec. Je ne vais pas laisser passer ça. J'ai une réputation, très bien? | Open Subtitles | بربّك يا رجل لن أترك ذلك يمضي إنّ لديّ سُمعة حسناً؟ |
Les Départements de l'aviation civile et de l'administration maritime tiennent leurs registres à jour et ont une réputation de rigueur comparable à celles de leurs homologues en Grande-Bretagne et aux États-Unis. | UN | وتمسك كل من إدارة الطيران المدني وإدارة الشؤون البحرية سجلات تماثل في درجة الإحكام ما للوكالات المناظرة في المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |