"une réserve opérationnelle" - Translation from French to Arabic

    • احتياطي تشغيلي
        
    • احتياطي لرأس المال المتداول
        
    • باحتياطي تشغيلي
        
    • احتياطي للتشغيل
        
    • بنظام تلبية الاحتياجات من الاحتياطي التشغيلي
        
    • الاحتياطي التشغيلي الذي
        
    • احتياطي تشغيل
        
    • هذا الصندوق أيضا الاحتياطي التشغيلي
        
    • كاحتياطي تشغيلي
        
    • تجديد الاحتياطي التشغيلي
        
    • احتياطيا تشغيليا
        
    • احتياطياً تشغيلياً
        
    • احتياطي رأس مال
        
    • احتياطي نقدي تشغيلي
        
    • واحتياطي تشغيلي
        
    44. L'article 8.3 prévoit que l'UNOPS créera une réserve opérationnelle dont le niveau sera approuvé par le Conseil d'administration. UN 44 - يرد في اللائحة 8-3 من لوائح المكتب أنه سيجري إنشاء احتياطي تشغيلي على مستوى يوافق عليه المجلس التنفيذي.
    Le PNUD a utilisé 54 millions de l'excédent des recettes pour établir une réserve opérationnelle afin de minimiser les problèmes de trésorerie à court terme. UN واستخدم البرنامج 54 مليون دولار من المبلغ الزائد للإيرادات على النفقات لإنشاء احتياطي تشغيلي للحد من تأثره بمشاكل التدفق النقدي القصير الأجل.
    Le PNUD a utilisé 54 millions de l'excédent des recettes pour établir une réserve opérationnelle afin de minimiser les problèmes de trésorerie à court terme. UN واستعمل البرنامج 54 مليون دولار من زيادة الإيرادات على النفقات لإنشاء احتياطي تشغيلي بهدف الحد من تأثره بمشاكل التدفق النقدي القصير الأجل.
    Elle reconnaît également la nécessité de créer une réserve opérationnelle. UN كما أنه يسلم بضرورة إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول.
    En outre, on a maintenu en 1993 une réserve opérationnelle d'un montant de 4 898 631 dollars. UN وباﻹضافة إلى ذلك، احتفظ باحتياطي تشغيلي مقداره ٦٣١ ٨٩٨ ٤ دولارا لعام ١٩٩٣.
    une réserve opérationnelle de 48 millions de dollars a été constituée en 2004 dans le compte < < Dépenses opérationnelles et d'administration > > . UN 37 - أنشئ احتياطي للتشغيل قدره 48 مليون دولار في عام 2004 في إطار حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " .
    En conséquence, pour l'exercice biennal en cours, une réserve opérationnelle a été créée dans le compte spécial pour les dépenses d'appui au programme. UN وبناء على ذلك، أنشئ في فترة السنتين الحالية احتياطي تشغيلي في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج.
    Le Conseil d'administration avait donc été bien avisé de prendre la décision d'autoriser l'UNOPS à créer une réserve opérationnelle. UN لذلك فإن القرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي بتفويض مكتب خدمات المشاريع إقامة احتياطي تشغيلي كان قرارا حكيما.
    Étant donné que le solde des ressources générales au 31 décembre 1994 ne permettait une réserve opérationnelle que de 1 million de dollars, il manquait 9,4 millions de dollars pour maintenir la réserve au niveau exigé. UN ونظرا ﻷن رصيد الموارد العامة في نهاية عام ١٩٩٤ يمكن أن يدعم احتياطي تشغيلي قدره مليون دولار فقط، فقد ذكر مستوى الاحتياطي بأقل من قدره بمبلغ ٩,٤ ملايين دولار.
    Le Fonds conserve une réserve opérationnelle qui représente au moins 20 % de ses engagements au titre des projets, cela conformément à la décision prise en 1979 par le Conseil d'administration à sa vingt-sixième session. UN ويبقي الصندوق على احتياطي تشغيلي لا يقل عن ٢٠ في المائة من التزاماته المتعلقة بالمشاريع وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة الذي اتخذه في دورته السادسة والعشرين، المعقودة في عام ١٩٧٩.
    À sa trente-cinquième session, en 1988, le Conseil d'administration a approuvé la création d'une réserve opérationnelle. UN وافق مجلس اﻹدارة، في دورته الخامسة والثلاثين عام ١٩٨٨، على إنشاء احتياطي تشغيلي.
    Une délégation a proposé de créer une réserve opérationnelle pour ces activités. UN واقترح أحد الوفود تخصيص احتياطي تشغيلي لهذه اﻷنشطة.
    Déduction faite d'une réserve opérationnelle d'un montant de 160 millions de dollars, soit trois mois de dépenses, la trésorerie de la MINUS est estimée à 87 millions de dollars. UN وبعد تخصيص احتياطي تشغيلي لثلاثة أشهر قدره 160 مليون دولار، وصل المركز النقدي المسقط للبعثة إلى مستوى 87 مليون دولار.
    Ce rapport examinait les avantages et les inconvénients qu'il y aurait à créer une réserve opérationnelle. L'UNICEF s'était très bien passé de ce type de réserve pendant 53 ans. UN وقد استعرض التقرير إيجابيات وسلبيات إنشاء احتياطي تشغيلي، وأشار إلى أن اليونيسيف أدارت شؤونها المالية على نحو طيب للغاية على مدى 53 عاما دون وجود احتياطي تشغيلي.
    Outre le coût du projet, l'Assemblée générale a approuvé la création d'une réserve opérationnelle d'un montant de 45 millions de dollars. UN 24 - وبالإضافة إلى تكلفة المشروع، وافقت الجمعية العامة على إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول بمبلغ 45 مليون دولار.
    Dans sa résolution 61/251, l'Assemblée générale a approuvé la création d'une réserve opérationnelle d'un montant de 45 millions de dollars, rattachée au compte du plan-cadre d'équipement. UN 60 - وافقت الجمعية العامة أيضا، في قرارها 61/251، على إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول بمبلغ 45 مليون دولار في إطار حساب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    ONU-Femmes détient une réserve opérationnelle de 21 millions de dollars qui a pour objet de garantir la viabilité et l'intégrité financières de l'Entité. UN تحتفظ الهيئة باحتياطي تشغيلي قيمته 21 مليون دولار، الغرض منه ضمان قابلية الكيان للبقاء ماليا وضمان سلامته المالية.
    une réserve opérationnelle de 160 milliards de dollars a été constituée au cours du premier semestre 2005 dans le compte < < Activités humanitaires en Iraq > > . UN 36 - أنشئ احتياطي للتشغيل قدره 160 بليون دولار أثناء فترة الستة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، في إطار حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " .
    Il comprend une réserve opérationnelle sur laquelle le Haut Commissaire peut opérer des prélèvements au bénéfice d'autres éléments du budget-programme annuel et des programmes supplémentaires; UN ويشمل هذا الصندوق أيضا الاحتياطي التشغيلي الذي يجوز للمفوض السامي أن يخصص منه مبالغ لأجزاء أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية؛
    En application de cette décision, une réserve opérationnelle de 36 millions de dollars a été constituée au 30 juin 2007 dans le compte Dépenses d'administration et de fonctionnement pour couvrir le coût estimé de la liquidation de la Commission, y compris le règlement des dettes contractées envers le Gouvernement allemand, ainsi que les frais d'archivage et les dépenses de personnel. UN وأُُنشئَ احتياطي تشغيل مقداره 36 مليون دولار في 30 حزيران/يونية 2007، في إطار حساب " الرصد والتحقق والتفتيش " لدفع التكاليف المقدرة لتصفية لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، بما في ذلك تسوية الديون المستحقة لحكومة ألمانيا والمحفوظات والتكاليف المتصلة بالموظفين.
    Comme les prévisions de recettes annuelles moyennes s'établissent à 5,2 millions de dollars au moins, une réserve opérationnelle de 1,05 million de dollars est considérée comme le minimum requis; UN وفي سياق متوسط الدخل السنوي المتوقع البالغ 5.2 مليون دولار مع زيادات ممكنة يعتبر مبلغ 1.05 مليون دولار كاحتياطي تشغيلي هو الحد الأدنى المطلوب؛
    En conséquence, l'UNOPS mise sur une croissance réelle zéro des ressources de gestion et des recettes nettes pour l'exercice biennal, ainsi que sur une réserve opérationnelle totalement réalimentée, qui à elle seule représente une mesure convaincante de la viabilité financière de l'organisation et de la légitimité du modèle économique qu'elle représente. UN ونتيجة لذلك، كان المكتب يستهدف نموا حقيقيا صفريا في الموارد الإدارية وإيرادات صافية صفرية لفترة السنتين، فضلا عن تجديد الاحتياطي التشغيلي بالكامل، وهو الذي يمثل وحده مقياسا هاما للاستدامة المالية للمكتب وجدوى نموذجه لتسيير الأعمال.
    Le fonds de roulement au titre du budget ordinaire de l'Office n'est pas une réserve opérationnelle statutaire, mais la différence entre l'actif et le passif. UN ورأس المال المتداول في إطار ميزانية الوكالة العادية ليس احتياطيا تشغيليا ثابتا وإنما هو الفرق بين أصول وخصوم الصندوق.
    Les états financiers certifiés par le Directeur exécutif faisaient apparaître une réserve opérationnelle de 13,6 millions de dollars (avant ajustement). UN 15 - وقد أظهرت البيانات المالية المصدقة من قبل المجلس التنفيذي احتياطياً تشغيلياً قدره 13.6 مليون دولار (قبل التسوية).
    Un certain nombre de représentants n'étaient toujours pas pleinement convaincus de la nécessité de constituer une réserve opérationnelle. UN وأعرب بعض الممثلين عن عدم اقتناعهم الكامل بضرورة انشاء احتياطي رأس مال عامل.
    Au 2 février 2009, le solde de trésorerie de la mission se montait à 16,2 millions de dollars; après constitution d'une réserve opérationnelle de 7 847 000 dollars correspondant à trois mois de dépenses, le solde inutilisé se chiffrait à 8 353 000 dollars. UN وفي 2 شباط/فبراير 2009، كان لدى البعثة موارد نقدية قدرها 000 200 16 دولار؛ وبعد أن وُضع في الاعتبار احتياطي نقدي تشغيلي يكفي لمدة ثلاثة أشهر، قدره 000 847 7 دولار، بلغ الرصيد المتبقي 000 353 8 دولار.
    Elles prévoyaient notamment un système de protection du Bureau et de ses usagers incluant des mécanismes de gestion des risques et la constitution d'une réserve opérationnelle. UN وشمل هذا العمل نظام حماية للمكتب وعملائه مع آليات ﻹدارة المخاطر واحتياطي تشغيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more