"une résolution de l" - Translation from French to Arabic

    • بقرار خاص
        
    • قرار صادر عن
        
    • بقرار صادر عن
        
    • لقرار صادر عن
        
    • فإن صدور قرار عن
        
    • قرار من جانب
        
    e) Les recettes qui proviennent des contributions du personnel et qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une résolution de l'Assemblée générale sont portées au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué en vertu de la résolution 973 A (X) de l'Assemblée générale. UN (هـ) الإيرادات المتحصلة من الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف بها على وجه آخر بقرار خاص من الجمعية العامة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د - 10)؛
    e) Les recettes qui proviennent des contributions du personnel et qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une résolution de l'Assemblée générale sont portées au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué en vertu de la résolution 973 A (X) de l'Assemblée générale. UN )ﻫ( اﻹيرادات المتحصلة من الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف بها على وجه آخر بقرار خاص من الجمعية العامة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٩٧٣ ألف )د - ١٠(.
    e) Les recettes qui proviennent des contributions du personnel et qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une résolution de l'Assemblée générale sont portées au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué en vertu de la résolution 973 A (X) de l'Assemblée générale; UN (هـ) الإيرادات المتحصلة من الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف بها على وجه آخر بقرار خاص من الجمعية العامة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د - 10).
    La définition juridique de ce terme devrait être incluse dans un accord international ou une résolution de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن يكون التعريف القانوني لهذا المصطلح جزءا من اتفاق دولي أو قرار صادر عن الجمعية العامة.
    Est-ce trop demander d'une résolution de l'Assemblée générale que d'espérer qu'elle aura des effets concrets sur la vie des gens? Je ne le crois pas. UN هل أكون أتوقع الكثير من قرار صادر عن الجمعية العامة عندما أحسب أن يكون له تأثير ملموس على حياة الناس؟ لا أعتقد ذلك.
    On a également mentionné la transformation de la Commission en un conseil du développement durable, ce qui nécessiterait une résolution de l'Assemblée générale. UN كما ذُكرت إمكانية رفع مستوى اللجنة إلى مجلس للتنمية المستدامة، وهو أمر بالإمكان تحقيقه بقرار صادر عن الجمعية العامة.
    Il s'agit d'une position qui n'est pas conforme aux dispositions de la Charte des Nations Unies et qui est contraire à la réponse normale que l'on peut attendre de la communauté internationale à une résolution de l'Organisation des Nations Unies. UN فهذا موقف يتناقض وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا يتفق هذا التصرف مع الاستجابة العادية من المجتمع الدولي لقرار صادر عن اﻷمم المتحدة.
    En outre, une résolution de l'Assemblée générale présenterait le double avantage de pouvoir être adoptée plus rapidement qu'un traité et d'entrer en vigueur plus rapidement à l'égard des États ayant accepté la compétence de la cour. UN وعلاوة على ذلك، فإن صدور قرار عن الجمعية العامة سيتميز، أولا، بإمكانية اعتماده على نحو أسرع من اعتماد المعاهدة، كما أنه سيتميز، ثانيا، بإمكانية تطبيقه في فترة أقصر فيما يخص الدول التي تقبل اختصاص المحكمة.
    e) Les recettes qui proviennent des contributions du personnel et qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une résolution de l'Assemblée générale sont portées au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué en vertu de la résolution 973 A (X) de l'Assemblée générale. UN )ﻫ( اﻹيرادات المتحصلة من الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف بها على وجه آخر بقرار خاص من الجمعية العامة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٩٧٣ ألف )د - ١٠(؛
    e) Les recettes qui proviennent des contributions du personnel et qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une résolution de l'Assemblée générale sont portées au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué en vertu de la résolution 973 A (X) de l'Assemblée générale. UN )ﻫ( اﻹيرادات المتحصلة من الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف بها على وجه آخر بقرار خاص من الجمعية العامة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٩٧٣ ألف )د - ١٠(؛
    e) Les recettes qui proviennent des contributions du personnel et qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une résolution de l'Assemblée générale sont portées au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué en vertu de la résolution 973 A (X) de l'Assemblée générale. UN (هـ) الإيرادات المتحصلة من الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف بها على وجه آخر بقرار خاص من الجمعية العامة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د - 10)؛
    e) Les recettes qui proviennent des contributions du personnel et qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une résolution de l'Assemblée générale sont portées au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué en vertu de la résolution 973 A (X) de l'Assemblée générale; UN (هـ) الإيرادات المتحصلة من الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف بها على وجه آخر بقرار خاص من الجمعية العامة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د-10)؛
    e) Les recettes qui proviennent des contributions du personnel et qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une résolution de l'Assemblée générale sont portées au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué en vertu de la résolution 973 A (X) de l'Assemblée générale; UN (هـ) الإيرادات المتحصلة من الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف بها على وجه آخر بقرار خاص من الجمعية العامة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د - 10)؛
    e) Les recettes qui proviennent des contributions du personnel et qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une résolution de l'Assemblée générale sont portées au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué en vertu de la résolution 973 A (X) de l'Assemblée générale; UN (هـ) الإيرادات المتحصلة من الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف بها على وجه آخر بقرار خاص من الجمعية العامة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د - 10)؛
    e) Les recettes qui proviennent des contributions du personnel et qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une résolution de l'Assemblée générale sont portées au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué en vertu de la résolution 973 A (X) de l'Assemblée générale. UN (هـ) الإيرادات المتحصلة من الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف بها على وجه آخر بقرار خاص من الجمعية العامة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د - 10)؛
    L'aspect le plus important est que la Commission doit garantir l'exécution du mandat existant de l'Institut, qui a été créé par une résolution de l'Assemblée générale. UN والأهم من ذلك، أن من واجب اللجنة ضمان تنفيذ المعهد لولايته الحالية التي حددها قرار صادر عن الجمعية العامة.
    Il serait donc extrêmement difficile à la délégation indienne d'accepter que le Comité demande une mise au point tous les deux ou trois mois, alors même qu'il entend fonctionner dans les limites des ressources qui lui ont été allouées aux termes d'une résolution de l'Assemblée générale. UN وبناء عليه، يصعب على الوفد الهندي، للغاية، أن يقبل قيام اللجنة بطلب توضيح كل شهرين أو ثلاثة أشهر، في حين أنها تنوي العمل في حدود الموارد المخصصة لها بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة.
    * Créé en application d'une résolution de l'Assemblée générale. UN * أنشئت بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة.
    En effet, dès 1959 et sur la base d'une résolution de l'Assemblée générale, le HCR est intervenu en faveur des réfugiés algériens qui avaient trouvé asile au Maroc et en Tunisie. UN فمنذ عام 1959، وبالاستناد إلى قرار صادر عن الجمعية العامة، تدخلت المفوضية لمساعدة اللاجئين الجزائريين، الذين حصلوا على اللجوء في المغرب وتونس.
    En effet, dès 1959 et sur la base d'une résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies, le HCR est intervenu en faveur des réfugiés algériens qui avaient trouvé asile au Maroc et en Tunisie. UN فمنذ 1959، وعلى أساس قرار صادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، تدخلت مفوضية شؤون اللاجئين لصالح اللاجئين الجزائريين الذين لجأوا إلى المغرب وتونس.
    Cette nouvelle organisation améliorerait l'intégration du développement durable dans le travail des institutions qui s'occupent des questions économiques, sociales et environnementales et elle devrait être établie par une résolution de l'Assemblée générale ou un instrument juridiquement contraignant. UN ومن شأن ذلك تعزيز إدماج التنمية المستدامة في عمل المؤسسات التي تغطي الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. تُنشأ بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو صك قانوني.
    L'acte fondamental d'illégalité internationale a été l'invasion du nouvel État d'Israël et la tentative de faire annuler une résolution de l'Assemblée générale par la force armée. UN وكان الفعل الجوهري المعبر عن عدم المشروعية الدولية هو غزو دولة إسرائيل الوليدة ومحاولة اﻹطاحة، عن طريق القوة المسلحة، بقرار صادر عن الجمعية العامة.
    Il a été par ailleurs noté que si un ensemble de principes était la solution retenue, il faudrait leur donner vraiment cette forme; une résolution de l'Assemblée générale ne saurait contenir une convention déguisée. UN ولوحظ أيضا أنه في حال كان وضع مجموعة مبادئ هو الخيار المفضَّل، فمن الضروري صوغها بوصفها كذلك؛ إذ لا ينبغي لقرار صادر عن الجمعية العامة أن يتضمن ما يشبه الاتفاقية.
    S'agissant des comptes rendus analytiques, une résolution de l'Assemblée générale limitant le nombre de langues dans lesquelles ils seraient établis ne contribuerait pas peu à réduire le travail de traduction imposé au Secrétariat. UN أما بالنسبة للمحاضر الموجزة، فإن صدور قرار عن الجمعية العامة بالحد من عدد اللغات التي يمكن إصدار المحاضر الموجزة بها، من شأنه أن يُخَفِّض إلى حد كبير عبء الترجمة التحريرية الملقى على عاتق الأمانة العامة.
    Le Brésil espère qu'une résolution de l'Assemblée générale sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires ou toute décision prise par la Conférence du désarmement pour entamer des négociations sur cette question prendra en compte ces positions. UN وتأمل البرازيل أن أي قرار للجمعية العامة بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، أو أي قرار من جانب مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات حول هذه المسألة، سيعكس هذه المواقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more