"une réunion d'examen" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع استعراضي
        
    • اجتماع استعراض
        
    • اجتماعا استعراضيا
        
    • اجتماع لاستعراض
        
    une réunion d'examen aura lieu vers la fin de 1995. UN وسوف يُعقد اجتماع استعراضي قرب نهاية عام ١٩٩٥.
    une réunion d'examen devrait avoir lieu dans cinq ans. UN وينبغي عقد اجتماع استعراضي خلال خمس سنوات.
    une réunion d'examen technique s'est tenue les 20 et 21 mars pour examiner les conclusions de l'étude. UN وعقد اجتماع استعراضي تقني في 20 و 21 آذار/مارس لمناقشة النتائج التي توصلت إليها الدراسة.
    une réunion d'examen par les pairs a également été organisée pour délibérer et évaluer et approuver l'avant-projet de rapport. UN وعُقد اجتماع استعراض الأقران للنظر في تقرير المشروع الأول وتقييمه والمصادقة عليه.
    Dans sa résolution 61/212, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2008, une réunion d'examen à miparcours du Programme d'action d'Almaty. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 61/212، عقد اجتماع استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي في عام 2008.
    Bucarest pourrait également accueillir, dès qu'elle sera jugée opportune, une réunion d'examen des États Membres de l'ONU et de la CEE sur des questions liées au suivi de la Conférence du Caire. UN ويمكن أيضا أن تستضيف بوخارست اجتماعا استعراضيا للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، كلما يكون ذلك مناسبا، يتناول المسائل المتصلة بمتابعة مؤتمر القاهرة.
    53. une réunion d'examen spéciale sur la bauxite s'est tenue en mai 1991. UN ٣٥- عُقد اجتماع استعراضي مخصص للبوكسيت في أيار/مايو ١٩٩١.
    En 2008, l'OSCE a lancé des discussions sur l'efficacité des mesures actuelles. Elles ont abouti à la décision de tenir une réunion d'examen sur les armes légères et de petit calibre. UN وفي عام 2008، بدأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مناقشات بشأن فعالية التدابير الحالية، وهي المناقشات التي توجت باتخاذ قرار بعقد اجتماع استعراضي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Dans ce contexte, il a été fait référence à une réunion d'examen visée à l'article 23 de la Convention, ainsi qu'à la procédure d'amendement des traités multilatéraux prévue à l'article 40 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN وأشير في هذا الصدد إلى اجتماع استعراضي نصت عليه المادة 23 من الاتفاقية، وإلى إجراءات تعديل المعاهدات المتعددة الأطراف المنصوص عليها في المادة 40 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Pour soutenir l'engagement politique des Etats membres en faveur du processus amorcé à la présente session et assurer sa mise en oeuvre, le Président de la Conférence à sa neuvième session devrait envisager de convoquer une réunion d'examen spéciale de haut niveau deux ans avant la dixième session de la Conférence. UN واستناداً إلى الالتزام السياسي للدول اﻷعضاء بالعملية التي بدأت في هذا المؤتمر ولضمان تنفيذ هذا الالتزام، ينبغي لرئيس اﻷونكتاد التاسع أن ينظر في عقد اجتماع استعراضي استثنائي رفيع المستوى قبل سنتين من موعد انعقاد اﻷونكتاد العاشر.
    Pour soutenir l'engagement politique des Etats membres en faveur du processus amorcé à la présente session et assurer sa mise en oeuvre, le Président de la Conférence à sa neuvième session devrait envisager de convoquer une réunion d'examen spéciale de haut niveau deux ans avant la dixième session de la Conférence. UN واستناداً إلى الالتزام السياسي للدول اﻷعضاء بالعملية التي بدأت في هذا المؤتمر ولضمان تنفيذ هذا الالتزام، ينبغي لرئيس اﻷونكتاد التاسع أن ينظر في عقد اجتماع استعراضي استثنائي رفيع المستوى قبل سنتين من موعد انعقاد اﻷونكتاد العاشر.
    Pour soutenir l'engagement politique des États membres en faveur du processus amorcé à la présente session et assurer sa mise en oeuvre, le Président de la Conférence à sa neuvième session devrait envisager de convoquer une réunion d'examen spéciale de haut niveau deux ans avant la dixième session de la Conférence. UN واستناداً إلى الالتزام السياسي للدول اﻷعضاء بالعملية التي بدأت في هذا المؤتمر ولضمان تنفيذ هذا الالتزام، ينبغي لرئيس اﻷونكتاد التاسع أن ينظر في عقد اجتماع استعراضي استثنائي رفيع المستوى قبل سنتين من موعد انعقاد اﻷونكتاد العاشر.
    En octobre 2003, le HCR, le Conseil suédois des migrations et l'OIM ont organisé une réunion d'examen de haut niveau à Söderköping (Suède) dans le but de définir les priorités à respecter et les mesures à prendre pour poursuivre la mise en œuvre du processus et d'envisager les possibilités de financement des activités futures. UN 53 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، دعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالاشتراك مع مجلس الهجرة السويدي والمنظمة الدولية للهجرة، إلى عقد اجتماع استعراضي رفيع المستوى في سودركوبنغ بالسويد.
    620. Les 30 et 31 mai 2002, Mme Judith Karp a représenté le Comité à une réunion d'examen organisée à Genève par l'OMS dans le cadre de son partenariat avec la Société internationale pour la prévention des mauvais traitements et actes de négligence à l'encontre des enfants. UN 620- وفي يومي 30 و31 أيار/مايو 2002، مثلت السيدة جوديث كارب اللجنة في اجتماع استعراضي للمبادئ التوجيهية العالمية لمنع سوء معاملة الأطفال وإهمالهم، وهو اجتماع عقدته منظمة الصحة العالمية في جنيف.
    Certains ont souligné qu'il importait de faire avancer l'application du Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo, notamment sur les questions ayant trait aux droits de l'homme, estimant nécessaire la tenue d'une réunion d'examen de hauts fonctionnaires à Kaboul le 3 juillet. UN وأكد بعض أعضاء المجلس أهمية إحراز تقدم في ضوء إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة، بما يشمل حقوق الإنسان، وركزوا على أهمية عقد اجتماع استعراضي لكبار المسؤولين في كابل، في 3 تموز/يوليه.
    17. Réaffirme sa décision d'examiner, à sa soixante-cinquième session, les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice et décide en outre de convoquer en septembre 2010 une réunion d'examen de haut niveau de deux jours; UN " 17 - تعيد تأكيد قرارها باستعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في دورتها الخامسة والستين للجمعية العامة وتقرر عقد اجتماع استعراضي رفيع المستوى لمدة يومين في أيلول/سبتمبر 2010؛
    Autre signe de progrès, une réunion d'examen sectoriel visant à évaluer la mise en œuvre du plan stratégique du Ministère de la justice pour la période 2011-2015 s'est tenue du 17 au 19 mars à Gitega. UN 26 - وفي مؤشر آخر على التقدم المحرز، عقد اجتماع استعراض قطاعي في الفترة من 17 إلى 19 آذار/مارس في غيتيغا لتقييم تنفيذ الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة العدل للفترة 2011-2015.
    En 2012, le Kazakhstan accueillera la quatrième Réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral et une réunion d'examen mondial préparatoire sur le commerce international et la facilitation des échanges. UN 27 - وفي عام 2012، ستستضيف كازاخستان الاجتماع الرابع لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية، فضلا عن اجتماع استعراض عالمي تحضيري بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة.
    Dans sa résolution 61/212, l'Assemblée générale a décidé de tenir en 2008 une réunion d'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. L'examen devait être précédé par des préparatifs nationaux, sous-régionaux, régionaux et techniques efficaces, bien structurés et ouverts au plus grand nombre. UN 1 - كانت الجمعية العامة قد قررت، في قرارها 61/212، عقد اجتماع استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل آلماتي في عام 2008، ويسبق استعراض منتصف المدة أعمال تحضيرية تقنية على الصعيد الإقليمي تقوم على أكثر أساليب المشاركة فعالية وأفضلها تنظيما وأوسعها نطاقا.
    Au départ, il était prévu que la session extraordinaire soit une réunion d’examen. UN ٢ - وقد كان المتوخى أصلا للدورة الاستثنائية أن تكون اجتماعا استعراضيا.
    Le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique ont organisé une réunion d'examen régionale pour l'Afrique à Addis-Abeba en juillet 2013. UN وقد نظم مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، اجتماعا استعراضيا إقليميا لأفريقيا في أديس أبابا في تموز/يوليه 2013.
    Enfin, une réunion d'examen du rapport sur les conditions de concurrence ainsi qu'une réunion des parties prenantes ont eu lieu en Ouganda. UN وعقد في أوغندا اجتماع لاستعراض التقرير عن حالة المنافسة واجتماع لأصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more