"une réunion de coordination" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع تنسيقي
        
    • اجتماع تنسيق
        
    • اجتماع للتنسيق
        
    • اجتماعا تنسيقيا
        
    • اجتماع مخصص للتنسيق
        
    • الاجتماع التنسيقي
        
    • اجتماع لتنسيق
        
    • اجتماعا للتنسيق
        
    Parmi d'autres éléments constitutifs de la nouvelle approche globale, la Conférence a demandé que soit tenue chaque année une réunion de coordination de haut niveau à l'échelle du système des Nations Unies. UN ودعا المؤتمر إلى عقد اجتماع تنسيقي سنوي لﻷمم المتحدة على مستوى رفيع، ليكون عنصرا من عناصر هذا النهج.
    À cette fin, la Conférence a notamment demandé que soit organisée chaque année à un niveau élevé une réunion de coordination des activités des organismes des Nations Unies. UN ومن ثم فقد دعا المؤتمر الى عقد اجتماع تنسيقي سنوي لﻷمم المتحدة على مستوى رفيع باعتباره عنصرا من عناصر ذلك النهج.
    Le secrétariat a également fait part à la Commission européenne du souhait formulé par la CNUDCI d'organiser une réunion de coordination. UN وأبلغت الأمانة المفوضية الأوروبية بطلب الأونسيترال عقد اجتماع تنسيقي.
    Toutes les composantes de la lutte antimines se sont retrouvées une fois par trimestre pour une réunion de coordination commune. UN وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك
    Cette étroite collaboration avec les départements organiques s'étend à la programmation des séances : une réunion de coordination avec le secrétariat de l'Assemblée générale et les secrétariats des grandes commissions a lieu chaque semaine depuis le début de la quarante-huitième session. UN وقد امتد هذا التعاون الوثيق مع اﻹدارات الفنية إلى برمجة الجلسات: يعقد اجتماع للتنسيق مع أمانة الجمعية العامة وأمانات اللجان الرئيسية مرة في كل اسبوع منذ بداية الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Chaque semaine, la Mission organise une réunion de coordination du Conseil de direction de la Mission et des dirigeants des organismes des Nations Unies. UN تعقد البعثة أسبوعيا اجتماعا تنسيقيا لفريق الإدارة العليا يجمع بين الإدارة العليا للبعثة ورؤساء وكالات الأمم المتحدة
    2. Prie le Conseil économique et social d'élire les membres qui occuperont les sièges supplémentaires lors d'une réunion de coordination et de gestion en 2015. UN 2 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينتخب الأعضاء الإضافيين في اجتماع مخصص للتنسيق والإدارة يعقد في عام 2015.
    Le HCR compte également organiser une réunion de coordination avec les organisations non gouvernementales au début de juin 1998. III. OBSERVATIONS UN كما تخطط المفوضية لعقد اجتماع تنسيقي مع المنظمات غير الحكومية في مطلع حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Celle—ci sera précédée d'une réunion de coordination des secrétariats des conventions à Genève, en septembre. UN وسيعقد قبل ذلك، في أيلول/سبتمبر، اجتماع تنسيقي لأمانات الاتفاقيات في جنيف.
    une réunion de coordination hebdomadaire a été tenue avec le PNUD et la Maison des avocats à Abéché pour renforcer la coordination des activités concernant l'état de droit et l'appui aux institutions judiciaires. UN عُقد اجتماع تنسيقي على أساس أسبوعي مع برنامج الأمم المتحدة ومع دار المحامين في أبيشي لتعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بسيادة القانون ودعم المؤسسات القضائية
    une réunion de coordination du sous-groupe des pays de l'annexe IV s'est tenue à Genève (Suisse) à l'occasion de la cinquième session de la Conférence des Parties. UN وعقد في جنيف بسويسرا، اجتماع تنسيقي للمجموعة الفرعية لبلدان المرفق الرابع، بمناسبة انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Prenant également note avec appréciation des mesures déjà prises par le Secrétaire général, parmi lesquelles figure la tenue d'une réunion de coordination des institutions de l'OCI, pour la mise en œuvre du Programme d'action décennal, UN وإذ يسجل علمه كذلك، مع التقدير، بالخطوات التي اتخذها الأمين العام فعلا، ومنها عقد اجتماع تنسيقي لمؤسسات المنظمة لتنفيذ برنامج العمل العشري،
    A cette fin, une réunion de coordination entre le secrétariat de l'ozone, le secrétariat du Fonds multilatéral et les organismes d'exécution se tiendrait immédiatement après la réunion des Parties. UN ومن أجل هذا، سوف يعقد اجتماع تنسيقي عقب اجتماع الأطراف مباشرة فيما بين أمانة الأوزون وأمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة.
    une réunion de coordination de haut niveau sur l'égalité des sexes, réunissant l'ONU, le Gouvernement timorais et les organisations de la société civile devrait avoir lieu avant la fin février. UN من المقرر عقد اجتماع تنسيقي رفيع المستوى بخصوص قضايا المرأة مع الأمم المتحدة، والحكومة، ومنظمات المجتمع المدني، قبل نهاية شباط/فبراير وسيكون هذا الفريق على مستوى الخبراء الفنيين.
    De plus, ils sont convenus de tenir une réunion de coordination générale tous les six mois afin d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie régionale, en particulier au titre de ses cinq objectifs stratégiques. UN وعلاوة على ذلك، اتفق المشاركون على عقد اجتماع تنسيقي عام كل ستة أشهر لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية، ولا سيما الأهداف الاستراتيجية الخمسة.
    Toutes les composantes de la lutte antimines se sont retrouvées une fois par trimestre pour une réunion de coordination commune. UN وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك
    Le PNUD et l'OMS ont aidé le Ministère à organiser une réunion de coordination des donateurs pour mobiliser des ressources en faveur de la lutte contre le choléra. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية الدعم للوزارة فيما يتعلق بتنظيم اجتماع تنسيق للمانحين من أجل جمع اﻷموال لمكافحة الكوليرا.
    Plusieurs pays sont en contact étroit avec leurs partenaires bilatéraux et internationaux, l'objectif étant d'organiser en commun une réunion de coordination consultative destinée à faciliter la conclusion d'accords de partenariat; UN وتبقي بلدان عديدة على اتصال وثيق بشركائها على الصعيدين الثنائي والدولي، بهدف الاشتراك في تنظيم اجتماع تنسيق تشاوري لتيسير إبرام اتفاقات شراكة؛
    Avant le début de la session, a lieu, comme chaque année, une réunion de coordination au cours de laquelle le Bureau a rappelé les règles établies par l'Assemblée quant à la rationalisation de l'utilisation des services de séance et au contrôle et à la limitation de la documentation. UN وقبل بداية الدورة، وكما يجري ذلك في كل سنة، عقد اجتماع للتنسيق ذكر فيه المكتب بالقواعد التي وضعتها الجمعية العامة فيما يخص ترشيد الانتفاع من موارد خدمة الجلسات والرقابة والحد من الوثائق.
    Enfin, il faudrait assister aux principales séances consacrées aux travaux de fond et tenir une réunion de coordination. UN 16 - ويلزم كذلك حضور الاجتماعات الفنية المهمة فضلا عن عقد اجتماع للتنسيق.
    Bien que les dirigeants des FFDTL aient participé à une réunion de coordination avec la PNTL le matin même du jour où la patrouille conjointe était prévue, les informations recueillies concernant l'endroit où se trouvait le commandant Reinado semblent ne pas avoir été communiquées aux autres soldats qui étaient déjà partis pour effectuer la patrouille conjointe. UN وعلى الرغم من حضور كبار أعضاء قوات الدفاع اجتماعا تنسيقيا مع قوة الشرطة الوطنية في صباح يوم إجراء الدورية المشتركة المقررة، فإن المعلومات التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بمكان الرائد رينادو لم تبلغ، فيما يبدو، إلى جنود قوات الدفاع الآخرين الذين مضوا بالفعل لإجراء الدورية المشتركة.
    2. Prie le Conseil économique et social d'élire les membres qui occuperont les sièges supplémentaires lors d'une réunion de coordination et de gestion en 2015. UN 2 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينتخب الأعضاء الإضافيين في اجتماع مخصص للتنسيق والإدارة يعقد في عام 2014.
    De plus, la CNUCED a organisé, à Valence (Espagne), une réunion de coordination sur son programme de formation portuaire à l'intention du réseau hispanophone. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم الأونكتاد الاجتماع التنسيقي الخاص ببرنامجه للتدريب في مجال الموانئ لفائدة شبكة مجتمعات الموانئ الناطقة بالإسبانية في فالنسيا، بإسبانيا.
    En juin 2013, avec l'appui de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, le Rapporteur spécial a été représenté à une réunion de coordination des parties prenantes tenue à Ouagadougou. UN 21 - وبدعم من المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب، جرى في حزيران/يونيه 2013 تمثيل ولاية المقرر الخاص في اجتماع لتنسيق أنشطة الجهات المعنية، عُقد في واغادوغو.
    En octobre 1994, en collaboration avec le Département des affaires humanitaires, le PNUD a convoqué une réunion de coordination des Nations Unies afin de planifier la période suivant la fin de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM). UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، استهل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، اجتماعا للتنسيق تحت رعاية اﻷمم المتحدة من أجل التخطيط لفترة ما بعد عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more