"une réunion de haut niveau de" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع رفيع المستوى
        
    • اجتماعا رفيع المستوى
        
    • جلسة رفيعة المستوى
        
    La Grenade tient à faire consigner son plein appui à l'appel en faveur de la tenue d'une réunion de haut niveau de l'ONU sur les maladies non transmissibles. UN وتسجل غرينادا تأييدها القوي للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية.
    Elle a appelé à la tenue d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le terrorisme. UN كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
    Elle a aussi appelé à la convocation d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le terrorisme. UN كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة حول موضوع الإرهاب.
    J'observe, à cet effet, que le Secrétaire général a récemment organisé une réunion de haut niveau de responsables, en majorité africains, pour étudier également son rapport sur la situation en Afrique. UN وفي هذا الصدد، أذكر أن اﻷمين العام نظم في اﻵونة اﻷخيرة اجتماعا رفيع المستوى كان معظم حضوره من القادة اﻷفارقة، وذلك لدراسة تقريره عن الحالة في أفريقيا.
    La délégation azerbaïdjanaise appuie vigoureusement les activités de l'Organisation en la matière, en particulier le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, et elle est favorable à la convocation d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à l'état de droit. UN وقال إن وفد بلده يؤيد بقوة الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، لا سيما أنشطة الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ويَستحسن فكرة عقد جلسة رفيعة المستوى للجمعية العامة حول سيادة القانون.
    L'initiative des dirigeants de la Communauté des Caraïbes, qui a été entérinée par la suite par le Commonwealth, tendant à organiser en 2011 une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour examiner la question de l'incidence et de la prévalence croissantes des maladies non transmissibles est très importante. UN والمبادرة التي اتخذها قادة الجماعة الكاريبية، وأيدها الكمنولث لاحقاً، الى تنظيم اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2011 لمواجهة ارتفاع نسبة الإصابة بالأمراض غير السارية وانتشارها، هامة جداً.
    Le Haut-Commissariat a proposé son concours pour l'organisation d'une réunion de haut niveau de toutes les parties intéressées consacrée à l'examen de la question et à la recherche concertée de solutions. UN وأعربت المفوضية عن استعدادها للمساعدة في تنظيم اجتماع رفيع المستوى لجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة لطرح القضية للبحث ومناقشة الحلول التعاونية.
    Le Groupe se réunit tous les mois et prévoit d'organiser une manifestation au Siège de l'Organisation des Nations Unies vers la fin de 2005 qui comprendra une réunion de haut niveau de représentants ministériels. UN ويعقد الفريق اجتماعات شهرية ويخطط لعقد مناسبة في مقر الأمم المتحدة في أواخر عام 2005 تشمل عقد اجتماع رفيع المستوى على مستوى الوزراء.
    Ces deux membres de l'Instance ainsi que M. Magga ont également profité de l'occasion qui leur était donnée de participer à une réunion de haut niveau de l'OMPI en vue d'examiner la poursuite de la collaboration. UN وانتهز أيضا كل من الأعضاء والسيد ماغا هذه الفرصة من أجل عقد اجتماع رفيع المستوى مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية لمناقشة تحقيق المزيد من التعاون.
    92. L'Oman est favorable à la convocation d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée au terrorisme. UN 92 - وأضاف أن بلاده تؤيد عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن موضوع الإرهاب.
    Le Gouvernement chinois est favorable à la convocation d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement convenus sur le plan international s'agissant des personnes handicapées. UN وأعلن أن حكومته تؤيد عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة معني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Président (parle en arabe) : Les dirigeants mondiaux sont rassemblés aujourd'hui pour la première fois dans le cadre d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN الرئيس: يجتمع قادة العالم اليوم لأول مرة في اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    À cette fin, le Secrétaire exécutif a travaillé à la préparation d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies portant exclusivement sur ce lien. UN ولهذه الغاية، سعى الأمين التنفيذي إلى التمهيد لعقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة يركز حصراً على هذه العلاقة.
    Le 24 septembre 2010, à New York, s'est tenue une réunion de haut niveau de la Conférence du désarmement en vue de sa revitalisation. UN 116 - وفي 24 أيلول/سبتمبر 2010، عُقد في نيويورك اجتماع رفيع المستوى لمؤتمر نزع السلاح من أجل إعادة تنشيطه.
    Les pays de l'ANASE réuniront en octobre à Kuala Lumpur leurs ministres dont relèvent le développement rural et l'élimination de la pauvreté, après une réunion de haut niveau de tous les pays de l'ANASE et du Cambodge. UN وقد عقدت بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في تشرين اﻷول/أكتوبر، في كوالالمبور، اجتماعا لوزراء التنمية الريفية والقضاء على الفقر سبقه اجتماع رفيع المستوى لجميع بلدان الرابطة وكمبوديا.
    Conformément au Plan d'action, une réunion de haut niveau de tous les États qui participent aux travaux du Programme des Nations Unies pour le développement a été convoquée en 1980 afin de mener à bien un examen intergouvernemental global de la coopération technique entre pays en développement dans le cadre du système des Nations Unies pour le développement. UN ووفقا لخطة العمل انعقد اجتماع رفيع المستوى بين جميع الدول المشتركة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٩٨٠ من أجل إجراء استعراض حكومي دولي شامل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Par ce projet de résolution, les membres appellent à l'organisation, en septembre 2011, d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles, avec la participation de chefs d'État et de gouvernement. UN ويدعو مشروع القرار إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة، بمشاركة رؤساء الدول والحكومات، بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في أيلول/سبتمبر 2011.
    L'Union européenne salue la décision qui a été prise de convoquer, en septembre 2011, une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بقرار عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Dans le cadre du Congrès mondial sur la technologie de l'information qui doit se tenir à Kuala Lumpur en mai 2008, la Malaisie accueillera aussi une réunion de haut niveau de l'Alliance mondiale. UN 35 - وداخل إطار المؤتمر العالمي المعني بتنولوجيا المعلومات الذي سيُعقد في كوالالمبور في أيار/مايو 2008، سوف تستضيف ماليزيا أيضا اجتماعا رفيع المستوى للتحالف العالمي.
    Le Conseil pourrait envisager de ramener à trois semaines la durée de sa session de fond de juillet et tenir séparément, en alternance, une réunion de haut niveau de deux jours consacrée aux activités opérationnelles des Nations Unies en matière de coopération internationale pour le développement et une réunion de haut niveau de 10 jours consacrée aux affaires humanitaires. UN 59 - ويستطيع المجلس أن ينظر في تقصير دورة تموز/يوليه الموضوعية إلى نحو ثلاثة أسابيع، وأن يعقد، على نحو منفصل، مرة كل سنتين، اجتماعا رفيع المستوى لمدة يومين بشأن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التعاون الإنمائي الدولي واجتماعا رفيع المستوى لمدة يومين بشأن مسائل الشؤون الإنسانية.
    Dans ce cadre, le Bureau a informé le Comité de la tenue à New York, le 24 septembre 2010, d'une réunion de haut niveau de la Conférence du désarmement en vue de sa revitalisation à laquelle l'un de ses États membres, le Cameroun, a pris part. UN وفي هذا الإطار، أفاد المكتب اللجنة بانعقاد جلسة رفيعة المستوى لمؤتمر نزع السلاح في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك بهدف تنشيط أعمال المؤتمر، وقد حضرت الجلسة إحدى الدول الأعضاء في اللجنة هي الكاميرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more