"une réunion de hauts" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع لكبار
        
    • اجتماعا لكبار
        
    • اجتماع كبار
        
    • باجتماع لكبار
        
    • واحد لكبار
        
    • اجتماع عقده كبار
        
    À cet égard, ils ont préconisé la convocation d'une réunion de hauts fonctionnaires. UN وأيدوا في هذا الصدد عقد اجتماع لكبار المسؤولين.
    :: une réunion de hauts responsables de l'ANASE et de la Chine consacrée à la mise en œuvre de la Déclaration serait convoquée, avec l'autorisation des deux parties visées. UN :: يعقد بموافقة الرابطة والصين اجتماع لكبار المسؤولين التابعين لهما بشأن تنفيذ الإعلان.
    19. une réunion de hauts fonctionnaires indonésiens et portugais a eu lieu les 15 et 16 juillet à New York sous la présidence de mon Représentant personnel. UN 19 - وعقد اجتماع لكبار المسؤولين في إندونيسيا والبرتغال في 15 و 16 تموز/يوليه في نيويورك برئاسة ممثلي الخاص.
    En 1996 encore, le secrétariat organisera une réunion de hauts responsables sur la mise en oeuvre de l'Agenda, eu égard en particulier à l'élimination de la pauvreté et à la célébration de l'Année. UN وستعقد اﻷمانة في عام ١٩٩٦ اجتماعا لكبار المسؤولين يتناول تنفيذ برنامج العمل، مع اﻹشارة بشكل خاص إلى موضوع القضاء على الفقر والربط بين البرنامج والاحتفال بالسنة.
    Par ailleurs, on rassemble en ce moment des données sur les différentes législations, politiques et pratiques concernant les enfants non accompagnés en prévision des travaux d'une réunion de hauts fonctionnaires qui doit se tenir vers la fin de 1996. UN ويجري جمع معلومات بشأن التشريعات والسياسات والممارسات المتعلقة باﻷطفال غير المصحوبين إعدادا للمناقشات في اجتماع كبار المسؤولين الذي سيعقد قرب نهاية عام ١٩٩٦.
    Les pays en transition qui souhaitent adhérer à l'OMC ont participé à une réunion de hauts responsables sur l'avenir du programme de travail de l'OMC et les pays en développement, organisée par la CESAP en coopération avec la CNUCED et la BAsD. UN وشاركت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تسعى إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية في اجتماع لكبار المسؤولين بخصوص برنامج عمل منظمة التجارة العالمية المقبل بشأن التجارة والبلدان النامية عقدته اللجنة بالتعاون مع الأونكتاد ومصرف التنمية الآسيوي.
    Mon Représentant spécial a participé à une réunion de hauts représentants du Groupe des Amis, qui s'est tenue à Berlin le 30 juin. UN وشارك ممثلي الخاص في اجتماع لكبار الممثلين في فريق الأصدقاء عقد في برلين في 30 حزيران/يونيه.
    Nous serions favorables à une réunion de hauts responsables de ces organisations avec de hauts responsables du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Convention sur les changements climatiques dans le courant de l'année afin de prendre les mesures nécessaires à la mise en place de cette taxe. UN وسنشجع على عقد اجتماع لكبار المسؤولين من تلك المنظمات مع كبار المسؤولين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتفاقية تغير المناخ في وقت ما من هذا العام لتسهيل الترتيبات المناسبة لهذه الضريبة.
    :: une réunion de hauts responsables des ministères des affaires étrangères se tiendra au siège du Secrétariat général de la Ligue des États arabes en novembre 2005; UN عقد اجتماع لكبار المسؤولين في وزارات الخارجية في مقر الأمانة العامة للجامعة بالقاهرة في نوفمبر/ تشرين الثاني 2005.
    Les six mesures concernant les stupéfiants, la lutte contre le terrorisme et les échanges, le commerce et les investissements ont été approuvées lors d'une réunion de hauts responsables tenue à Bakou le 6 février. UN وتمت الموافقة على التدابير الستة جميعها - ومنها مكافحة المخدرات، ومكافحة الإرهاب، والتجارة والتبادل التجاري وفرص الاستثمار - في اجتماع لكبار المسؤولين عقد في باكو في 6 شباط/ فبراير.
    :: une réunion de hauts fonctionnaires se tiendra en 2013, puis tous les deux ans, pour examiner les progrès accomplis et, au besoin, d'actualiser les indicateurs; et UN o عقد اجتماع لكبار المسؤولين في عام 2013 ومرة كل سنتين بعد ذلك لاستعراض التقدم المحرز واستكمال المؤشرات عند الحاجة؛
    une réunion de hauts responsables sur les objectifs et les buts de la Déclaration de Bali sur la population et le développement durable s'est tenue à Bangkok en janvier 1994 afin d'incorporer les recommandations de cette déclaration dans le document régional destiné à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN فعُقد في بانكوك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ اجتماع لكبار المسؤولين معني بأهداف وغايات إعلان بالي وذلك بغية دمج توصيات إعلان بالي في الوثيقة اﻹقليمية للمؤتمر الدولي المقبل للسكان والتنمية.
    c) De convoquer dans un délai de deux mois une réunion de hauts fonctionnaires chargée d'amorcer l'application de ces décisions. UN )ج( عقد اجتماع لكبار المسؤولين في غضون الشهرين القادمين لتنفيذ تلك القرارات.
    Le recteur a notamment participé à une réunion de hauts fonctionnaires de l’ONU, présenté le rapport annuel de l’Université au Conseil économique et social et participé à la commémoration du cinquantième anniversaire de l’ONU à New York. UN وكان أبرزها اشتراك رئيس الجامعة في اجتماع لكبار موظفي اﻷمم المتحدة، وتقديمه تقرير الجامعة السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك اشتراكه في احتفالات الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    une réunion de hauts fonctionnaires est prévue à cet effet pour le début de juin 1995, et il est probable qu'elle formulera des recommandations sur l'organisation du travail et la répartition des responsabilités. UN ومن المقرر أن يعقد اجتماع لكبار الموظفين المعنيين بالموضوع في مطلع حزيران/يونيه ١٩٩٥ حيث من المحتمل التوصل إلى نتائج بشأن تنظيم اﻷعمال وتخصيص المسؤوليات.
    Le 17 janvier, l'Inde a accueilli une réunion de hauts responsables à New Delhi. UN ففي 17 كانون الثاني/يناير، استضافت الهند في نيودلهي اجتماعا لكبار المسؤولين.
    Le 10 mars, il a participé à une réunion de hauts fonctionnaires convoquée en préparation d'une réunion ministérielle élargie sur l'Iraq. UN وفي 10 آذار/مارس، حضر اجتماعا لكبار المسؤولين استعدادا لانعقاد اجتماع وزاري موسع بشأن العراق.
    Il a participé à une réunion de hauts représentants du Groupe des Amis qui s'est tenue à Berlin le 20 septembre. UN وشارك في اجتماع كبار ممثلي فريق الأصدقاء الذي عقد في برلين في 20 أيلول/سبتمبر.
    62. Je me félicite qu'une réunion de hauts responsables doive se dérouler à Kaboul le 3 juillet pour examiner les progrès réalisés sur la voie des engagements pris à Tokyo. UN 62 - ومن دواعي سروري أنه تم الإعلان عن عقد اجتماع كبار المسؤولين في كابل، في 3 تموز/يوليه، من أجل استعراض تنفيذ التزامات طوكيو.
    14. Comme on l'a indiqué au paragraphe 2 ci-dessus, le Secrétaire général lancera le processus d'application au niveau interorganisations dans le cadre d'une réunion de hauts fonctionnaires au début de juin 1995. UN ١٤ - وكما ذكر آنفا في الفقرة ٢ أعلاه، سيبدأ اﻷمين العام تنفيذ عملية على المستوى المشترك بين الوكالات باجتماع لكبار الموظفين يعقد في مطلع حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    e. une réunion de hauts fonctionnaires spécialistes du droit de l’environnement en vue de la préparation du Programme de Montevideo III; UN ﻫ - عقد اجتماع واحد لكبار المسؤولين الحكوميين وخبراء القانون البيئي من أجل إعداد برنامج مونتفيديو الثالث؛
    41. Un pas décisif a été franchi en vue de l'élaboration de cet accord-cadre lors d'une réunion de hauts fonctionnaires des républiques d'Asie centrale tenue à Issyk-Kul (Kirghizistan) en novembre 1996, qui a adopté un projet commun devant servir de base à des négociations avec les pays de transit voisins. UN ٤١ - وقد دخل إعداد الاتفاق اﻹطاري للنقل العابر منعطفا حاسما عندما قام اجتماع عقده كبار المسؤولين من جمهوريات آسيا الوسطى في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في إيسيك - كول بقيرغيزستان باعتماد مشروع مشترك، واتفقوا على أن يشكل هذا المشروع أساسا للمفاوضات مع جيرانهم للمرور العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more