"une réunion de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع لمؤتمر
        
    • اجتماع مؤتمر
        
    Les amendements à la présente convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN ' ' تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    Les amendements à la [présente] Convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    Les amendements à la [présente] Convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    Cette analyse sera présentée pour être examinée à une réunion de la Conférence des Parties. UN ويُعرض هذا التحليل لتدارسه في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    La première élection des membres du Comité a eu lieu le 3 novembre 2008, lors d'une réunion de la Conférence des États parties; UN وقد جرت أول انتخابات لأعضاء اللجنة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في اجتماع مؤتمر الدول الأطراف؛
    2. Les amendements à la présente Convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN 2 - تُعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    2. Les amendements à la présente Convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN 2 - تُعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    Ces scénarios prévoient deux réunions intersessions d'experts techniques désignés sur une base régionale, des réunions annuelles du Bureau élargi et du Comité d'application ainsi qu'une réunion de la Conférence des Parties de six jours. Services de consultants UN ينص هذان السيناريوهان على عقد اجتماعين فيما بين الدورات للخبراء التقنيين المعيّنين على أساس إقليمي، وعقد اجتماعات سنوية للمكتب الموسّع وللجنة الامتثال، وعقد اجتماع لمؤتمر الأطراف مدته ستة أيام.
    < < Les amendements à la [présente] Convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN " تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    Le paragraphe 2 de l'article 21 prévoit que les amendements à la Convention doivent être adoptés à une réunion de la Conférence des Parties et que le texte de tout projet d'amendement doit être communiqué aux Parties par le secrétariat six mois au moins avant la réunion à laquelle il sera présenté pour adoption. UN وتعتمد التعديلات على الاتفاقية، وفقاً للفقرة 2 من المادة 21، في أي اجتماع لمؤتمر الأطراف، وترسل الأمانة نص أي تعديل يقترح إلى الأطراف قبل 6 أشهر على الأقل من الاجتماع الذي يقترح فيه اعتماد التعديل.
    < < Les amendements à la [présente] Convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN " تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    < < Les amendements à la [présente] Convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN " تُعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    < < Les amendements à la [présente] Convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN " تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    < < Les amendements à la [présente] convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN " تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    < < Les amendements à la [présente] convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN " تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    < < Les amendements à la [présente] convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN " تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    3. Aux termes du paragraphe 2 de l'article 21, < < les amendements à la présente Convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN 3 - تنص الفقرة 2 من المادة 21 على أن " تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    < < Les amendements à la [présente] convention sont adoptés à une réunion de la Conférence des Parties. UN " تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    166.2 Le secrétariat convoque la première Réunion des Parties un an au plus tard après la date d'entrée en vigueur du présent Protocole et, si possible, à l'occasion d'une réunion de la Conférence des Parties. UN ٦٦١-٢ تدعو اﻷمانة إلى عقد الاجتماع اﻷول لﻷطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول، على أن يتزامن انعقاده، إن أمكن، بانعقاد اجتماع مؤتمر اﻷطراف.
    Dans son allocution, M. Patterson a souhaité la bienvenue aux chefs de gouvernement venus à Montego Bay pour la dix-huitième réunion de la CARICOM, en particulier à M. Hinds, Président du Guyana, et à M. Anthony, Premier Ministre de Sainte-Lucie, dont c'était la première participation à une réunion de la Conférence depuis qu'ils avaient été appelés à leurs nouvelles fonctions. UN ورحب السيد باترسون رئيس الوزراء، في بيانه، بزملائه رؤساء الحكومات وبوفودهم الى مؤتمر القمة الثامن عشر للجماعة الكاريبية في مونتيغو باي. كما رحب بشكل خاص بالسيد هايندز، رئيس جمهورية غيانا، وبالسيد أنطوني، رئيس وزراء سانت لوسيا، اللذين يحضران ﻷول مرة اجتماع مؤتمر رؤساء الحكومات بصفتيهما الجديدتين.
    Les Parties choisies à l'occasion d'une réunion de la Conférence des Parties pour désigner un représentant auprès du secrétariat devraient le faire au plus tard le 30 juin de la même année. UN وعلى الأطراف التي يقع عليها الاختيار في اجتماع مؤتمر الأطراف لتعيين ممثل للأمانة أن يفعلوا ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من نفس العام الذي تم فيه اختيارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more