"une réunion de suivi" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع متابعة
        
    • اجتماع للمتابعة
        
    • اجتماع المتابعة
        
    • اجتماعا للمتابعة
        
    • لاجتماع متابعة
        
    • اجتماعا لمتابعة
        
    • اجتماعاً للمتابعة
        
    • اجتماعاً لمتابعة
        
    • دورة متابعة
        
    une réunion de suivi est prévue au premier semestre de 2014. UN ومن المقرر عقد اجتماع متابعة في منتصف عام 2014.
    Il avait pour objet une réunion de suivi du premier rapport du Secrétaire général sur les démocraties nouvelles ou rétablies. UN وكان القصد منها أن تكون اجتماع متابعة لتقرير اﻷمين العام اﻷول عــن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    une réunion de suivi devrait avoir lieu au début de 2002. UN ومن المقرر عقد اجتماع متابعة في أوائل عام 2002.
    une réunion de suivi se tiendra en Colombie en janvier 2011. UN وعقد اجتماع للمتابعة في كولومبيا في كانون الثاني/يناير 2011.
    Dans le cadre d'une réunion de suivi en 2009, les représentants gouvernementaux ont proposé des thèmes concrets de collaboration intergouvernementale. UN واقترح ممثلو الحكومات، في اجتماع متابعة انعقد في عام 2009، مجالات مواضيعية محددة للتعاون على الصعيد الحكومي الدولي.
    Le Comité a décidé qu'une nouvelle tentative devait être faite pour organiser une réunion de suivi avec l'État partie. UN وقررت اللجنة الترتيب لمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة مع الدولة الطرف.
    Le Comité a décidé qu'une nouvelle tentative devait être faite pour organiser une réunion de suivi. UN وقررت اللجنة وجوب القيام بمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة.
    À cette fin, le Ministre des affaires étrangères Westerwelle a invité ses collègues à une réunion de suivi à Berlin. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا وزير الخارجية فيسترفيله نظراءه إلى اجتماع متابعة في برلين.
    Le Comité a décidé qu'une nouvelle tentative devait être faite pour organiser une réunion de suivi avec l'État partie. UN وقررت اللجنة الترتيب لمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة مع الدولة الطرف.
    Le Comité a décidé qu'une nouvelle tentative devait être faite pour organiser une réunion de suivi. UN وقررت اللجنة وجوب القيام بمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة.
    Le Comité a décidé qu'une nouvelle tentative devait être faite pour organiser une réunion de suivi. UN وقررت اللجنة وجوب القيام بمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة.
    une réunion de suivi prévue pour 2002 doit mettre la dernière main au projet de plan stratégique avant la réunion du Comité exécutif à l'automne. UN وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف.
    Avant ces réunions, la CEA avait tenu une réunion de suivi sous-régionale pour les pays d’Afrique de l’Ouest à Dakar en novembre 1997. UN وقبل هذه الاجتماعات، عقدت اللجنة اجتماع متابعة دون إقليمي لبلدان غرب أفريقيا في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    une réunion de suivi prévue pour 2002 doit mettre la dernière main au projet de plan stratégique avant la réunion du Comité exécutif à l'automne. UN وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف.
    Se félicitant de la convocation d'une réunion de suivi du Groupe de coordination dans le courant de 2002, UN وإذ ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع متابعة لفريق التنسيق في وقت لاحق من عام 2002،
    Se félicitant de la convocation d'une réunion de suivi du Groupe de coordination dans le courant de 2002, UN وإذ ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع متابعة لفريق التنسيق في وقت لاحق من عام 2002،
    Enfin nous convenons de tenir une réunion de suivi sur le continent africain dans un an pour faire le point des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Caire. UN نتفق على عقد اجتماع للمتابعة في القارة الأفريقية في غضون سنة، لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان القاهرة.
    La Conférence de Nairobi a été une importante initiative et le Kenya est en train d'organiser une réunion de suivi pour le courant de l'année. UN ويشكل مؤتمر نيروبي مبادرة هامة. وتقوم كينيا بتنظيم اجتماع للمتابعة في وقت لاحق من هذا العام.
    une réunion de suivi a été organisée afin d'étudier la possibilité de réaliser un documentaire sur les femmes qui ont été élues < < Meilleure mère de l'année > > ces 19 dernières années. UN وكان الغرض من اجتماع المتابعة هو استكشاف إمكانية إعداد فيلم وثائقي يصور أمهات منحتهن الجمعية جائزة الأم المثالية للسنة على مدى السنوات التسع عشرة الماضية.
    Mon pays entend dans ce sens organiser, dans le sillage du processus déclenché à Oslo, une réunion de suivi, l'année prochaine, qui sera consacrée au marquage des armes légères et au régime de transparence. UN وينوي بلدي، إضافة إلى العملية التي بدأت في أوسلو، أن ينظم اجتماعا للمتابعة في العام المقبل يخصص لوضع علامات على الأسلحة الصغيرة ولنظام الشفافية.
    Une autre a été de créer un Conseil de sécurité économique et social, et une autre encore a été de créer un organe intergouvernemental qui se préparerait à une réunion de suivi de Monterrey. UN وانطوى اقتراح آخر على إنشاء مجلس الأمن الاقتصادي والاجتماعي. كما طرح اقتراح ثالث بتشكيل هيئة حكومية دولية للإعداد المناسب لاجتماع متابعة مونتيري.
    Le réseau des femmes africaines pour le développement et la communication (FEMNET) a tenu une réunion de suivi de la Conférence de Beijing en septembre 1996 au Kenya. UN وعقدت الشبكة النسائية اﻷفريقية للتنمية والاتصالات اجتماعا لمتابعة مؤتمر بيجين في كينيا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    En outre, le Haut Commissaire aux droits de l'homme en exercice a organisé une réunion de suivi avec le directeur général adjoint des Nations Unies et le chef de la Division des services de conférence à la fin du mois de juin 2008, au cours de laquelle certaines questions soulevées par le Comité ont été évoquées. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة اجتماعاً للمتابعة مع نائب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ورئيس شعبة خدمات المؤتمرات في نهاية حزيران/يونيه 2008، جرى أثناءه تناول بعض المسائل التي أثارتها اللجنة.
    Le Ministre kényan de l'égalité des sexes, de l'enfance et du développement social a ainsi participé aux deux réunions du Forum des ministres chargés des affaires féminines de la région des Grands Lacs tenues en 2008 et 2009, et le Kenya a accueilli en 2009 à Mombasa une réunion de suivi du Forum. UN وفي هذا السياق، شاركت وزارة شؤون المرأة والطفل والتنمية الاجتماعية في اجتماعين لمنتدى وزراء شؤون المرأة في منطقة البحيرات الكبرى، عُقدا في عامي 2008 و2009، كما استضافت كينيا اجتماعاً لمتابعة المنتدى في مومباسا في عام 2009.
    une réunion de suivi de l'examen stratégique a eu lieu durant la première moitié de juin. UN ونُظمت دورة متابعة للاستعراض الاستراتيجي في النصف الأول من حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more