"une réunion du comité directeur" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع للجنة التوجيهية
        
    • اجتماعا للجنة التوجيهية
        
    • عقدت اللجنة التوجيهية
        
    Après une réunion du Comité directeur conjoint du Fonds de consolidation de la paix, présidé par le Premier ministre, le texte des engagements a été amélioré et précisé. UN وبعد اجتماع للجنة التوجيهية المشتركة لصندوق بناء السلام برئاسة رئيس الوزراء، تم تحسين نص الالتزامات وتوضيحه.
    8. une réunion du Comité directeur de l’Alliance a été organisée durant la Conférence. UN ٨- نظم أثناء المؤتمر اجتماع للجنة التوجيهية للتحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    Lors d'une réunion du Comité directeur, le 21 avril 1995, le chef d'équipe a demandé et obtenu que toutes les bandes existantes présentant de l'intérêt qui n'étaient plus protégées par le délai réglementaire de 30 jours soient conservées. UN وفي اجتماع للجنة التوجيهية عقد في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، طلب رئيس الفريق الاحتفاظ بجميع اﻷشرطة الموجودة ذات الصلة التي لا تحميها قاعدة اﻟ ٣٠ يوما، وتمت الموافقة على ذلك.
    Dans le Sud-Kivu, les signataires des Actes d'engagement avaient d'abord accepté le Plan de désengagement proposé par la MONUC, qui l'avait présenté à une réunion du Comité directeur d'Amani en septembre. UN 24 - في كيفو الجنوبية، قبلت الأطراف الموقعة على بيانات الالتزامات بصفة مبدئية خطة فض الاشتباك التي اقترحتها البعثة والتي قُدمت في اجتماع للجنة التوجيهية لبرنامج أماني في أيلول/سبتمبر.
    15. Les Coprésidents ont convoqué une réunion du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie le 1er juillet. UN ١٥ - عقد الرئيسان المشاركان اجتماعا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا في ١ تموز/يوليه.
    une réunion du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie a été spécialement convoquée le 10 mars pour examiner la crise financière. UN وقد عقدت اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي اجتماعا خاصا في ١٠ آذار/مارس لمناقشة الحالة المالية.
    Un rapport final sur les coûts de l'inaction est en cours d'établissement et a été examiné au cours d'une réunion du Comité directeur du projet, le 7 décembre 2011. UN وقد بلغت عملية إعداد التقرير النهائي بشأن تكاليف التقاعس عن العمل مراحلها الأخيرة ونوقش ذلك التقرير في اجتماع للجنة التوجيهية للمشاريع عُقد في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Ce calendrier a encore été précisé et modifié le 18 août lors d'une réunion du Comité directeur des élections, coprésidée par mon Représentant spécial et le Président de la Commission. UN وقد أدخل على هذا الجدول الزمني مزيد من التفصيل والتعديل في 18 آب/أغسطس في اجتماع للجنة التوجيهية للانتخابات الذي شارك في رئاسته ممثلي الخاص ورئيس اللجنة الانتخابية المستقلة.
    83. Le secrétariat a rendu compte d'une réunion du Comité directeur des qualifications professionnelles organisée à Genève en juin. UN 83- وقدمت الأمانة للمشاركين معلومات مستكملة بشأن اجتماع للجنة التوجيهية المعنية بالمؤهلات المهنية عقد في جنيف في حزيران/يونيه.
    Lors d'une réunion du Comité directeur créé pour promouvoir l'élaboration de cette stratégie, qui s'est tenue à Bamako le 29 juillet, les chefs de secrétariat de la CEDEAO et de l'Union et mon Représentant spécial se sont mis d'accord sur la voie à suivre pour établir la stratégie. UN وفي اجتماع للجنة التوجيهية المنشأة لقيادة أعمال إعداد الاستراتيجية، عقد في باماكو يوم 29 تموز/يوليه، اتفق الرئيسان التنفيذيان للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وممثلي الخاص على سبل المضي قدماً في صياغة الاستراتيجية.
    c) Organisation d'une réunion du Comité directeur en vue de l'élaboration du plan directeur et des objectifs du réseau à court et à moyen terme. UN (ج) عقد اجتماع للجنة التوجيهية لإعداد خطة تشغيل شاملة وأهداف قريبة الأجل ومتوسطة الأجل لشبكة الطاقة العالمية للمستوطنات الحضرية.
    Le 8 mai 2008, lors d'une réunion du Comité directeur, le décaissement de 600 000 dollars du fonds commun du PNUD en faveur d'organismes de microfinancement a été approuvé afin de faciliter l'accès des jeunes vulnérables au microcrédit. UN وفي 8 أيار/مايو 2008، اعتمد اجتماع للجنة التوجيهية مبلغا قدره 000 600 دولار يدفع إلى مؤسسات التمويل الصغير من صندوق بناء السلام. وتستخدم هذه الأموال حاليا لزيادة سبل استفادة الشباب الضعفاء من التمويل الصغير.
    Le projet de cadre devrait être examiné lors d'une réunion du Comité directeur mixte sur la consolidation de la paix, coprésidée par le Gouvernement burundais et le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi, avec la participation de donateurs bilatéraux et multilatéraux et de représentants de la société civile et des organisations des secteurs privés. UN ومن المقرر أن يُستعرض مشروع الوثيقة في اجتماع للجنة التوجيهية المشتركة لبناء السلام تشترك في رئاسته حكومة بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، ويشارك فيه مانحون ثنائيون/متعددو الأطراف وممثلون عن منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    À une réunion du Comité directeur, le 24 janvier, la Présidente a donné des instructions pour que les trois accords sur les télécommunications soient annulés pour violation des procédures gouvernementales en matière d'achats et de la loi. UN وخلال اجتماع للجنة التوجيهية عقد في 24 كانون الثاني/يناير، أصدرت الرئيسة تعليمات بإلغاء ثلاثة اتفاقات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية بسبب مخالفة الإجراءات والقوانين الحكومية المتعلقة بالمشتريات.
    Après la Conférence d'Annapolis, le 12 décembre, les négociations israélo-palestiniennes ont officiellement commencé par une réunion du Comité directeur conjoint dirigé par Tzipi Livni, Ministre des affaires étrangères israéliennes, et Ahmed Qureia, principal négociateur palestinien. UN وبعد مؤتمر آنابوليس، بدأت المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية رسمياً في 12 كانون الأول/ديسمبر بعقد اجتماع للجنة التوجيهية المشتركة برئاسة وزيرة خارجية إسرائيل، تسيبي ليفني، وكبير المفاوضين الفلسطينيين أحمد قريع.
    i) Première semaine d'avril : une première réunion du groupe de rédaction suivie d'une réunion du Comité directeur national, avec 15 à 20 personnes (en fonction des conditions nationales) représentant chacune un groupe ou une catégorie d'intervenants (autres ministères et organismes gouvernementaux compétents, organisations communautaires, ONG, établissements universitaires, collectivités locales, secteur privé et médias). UN `1` الأسبوع الأول مـن نيسان/أبريل: عقد أول اجتماع لفريـق الصياغـة يليه اجتماع للجنة التوجيهية الوطنية يضم 15-20 شخصاً تقريباً (بحسب كل تكوين وطني) يمثلون كل مجموعة أو فئة مـن الفعاليـات (الوزارات المعنيـة الأخـرى والوكـالات الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية، والمنظمـات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، والسلطات المحلية، والقطاع الخاص، ووسائـل الإعلام).
    À la suite de ces retours, un représentant du Conseil national serbe de Mitrovica a assisté le 31 juillet à une réunion du Comité directeur. UN وفي أعقاب عمليات العودة هذه، حضر ممثل لمجلس الصرب الوطني في ميتروفيتشا اجتماعا للجنة التوجيهية التابعة للجنة المشتركة المعنية بعمليات العودة في 31 تموز/يوليه.
    33. une réunion du Comité directeur de l'Opération " Topaz " s'est tenue à Tachkent en octobre 2002, parallèlement à une table ronde à laquelle ont participé les autorités de l'Afghanistan, de la Fédération de Russie et de tous les États d'Asie centrale, ainsi que les membres du Comité directeur. UN 33- وقد عقدت اللجنة التوجيهية لعملية توباز اجتماعا في طشقند في تشرين الأول/أكتوبر 2002 جنبا إلى جنب مع مشاورات مائدة مستديرة بين سلطات الاتحاد الروسي وأفغانستان وبلدان آسيا الوسطى اضافة إلى أعضاء اللجنة التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more