Nous avons entre autres choses — et chacun a pu voir dans le Journal d'aujourd'hui une mention à ce sujet — oeuvré étroitement avec divers autres pays pour convoquer une réunion informelle de ministres des affaires étrangères. | UN | ومن اﻷعمال التي نحاول إنجازها، والتي وردت إشارة لها في يومية اﻷمم المتحدة الصادرة اليوم العمل بالتعاون مع بلدان أخرى كثيرة لعقد اجتماع غير رسمي لوزراء الخارجية. |
une réunion informelle de l'ONU pourrait permettre un examen plus approfondi, un débat plus libre et la participation de diverses parties prenantes. | UN | لذلك، فمن شأن اجتماع غير رسمي للأمم المتحدة أن يتيح للمجموعة المناسبة من أصحاب المصلحة المزيد من الدراسة المتعمقة وحرية المناقشة والمشاركة. |
Une loi type contre le trafic de migrants a commencé à être élaborée et il est prévu qu'une réunion informelle de groupe d'experts sur cette loi type se tienne au cours du premier trimestre de 2009. | UN | واستُهل العمل على إعداد قانون نموذجي بشأن تهريب المهاجرين، ومن المقرّر عقد اجتماع غير رسمي لفريق من الخبراء حول ذلك القانون النموذجي في الربع الأول من عام 2009. |
Les progrès du Groupe de travail intergouvernemental sur le droit au développement sont encourageants et ce groupe organisera une réunion informelle de deux jours pour débattre de son efficacité. | UN | وأعربت عن التشجيع إزاء التقدُّم الذي حققه الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالحق في التنمية. وذكرت أنها بسبيل تنظيم اجتماع غير رسمي على مدار يومين لهذا الفريق لمناقشة مدى فعاليته. |
20. Le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, sous la direction de son Président, une réunion informelle de représentants des Parties avant sa vingt-huitième session afin d'examiner les résultats des activités menées à bien avant cette réunion. | UN | 20- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية، اجتماعاً غير رسمي لممثلين من الأطراف قبل دورتها الثامنة والعشرين للنظر في نتائج الأنشطة المُنجزة قبل هذا الاجتماع. |
3. Le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, sous la direction du Président du SBSTA, une réunion informelle de représentants des Parties, à sa vingtquatrième session, de manière à étoffer la liste susmentionnée. | UN | 3- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تنظِّم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية، اجتماعاً غير رسمي لممثلي الأطراف قبل دورتها الرابعة والعشرين وذلك لزيادة بلورة القائمة الآنفة الذكر. |
L'initiative a été annoncée lors d'une réunion informelle de la formation Sierra Leone le 26 mars 2010. | UN | وقد أُعلن عن التحرّك المشترك في اجتماع غير رسمي لتشكيلة سيراليون في 26 آذار/مارس 2010. |
55. L'ONUDC a également participé à l'élaboration du Manuel électronique de contre-terrorisme établi par l'Équipe spéciale et lancé par le Secrétaire général à une réunion informelle de l'Assemblée générale en février 2007. | UN | 55- وأسهم المكتب أيضا في كتيّب الأمم المتحدة الإلكتروني لمكافحة الإرهاب الذي أعدّته فرقة العمل وأعلن الأمين العام بدء العمل به في اجتماع غير رسمي للجمعية العامة عُقد في شباط/فبراير 2007. |
Le Pakistan a également offert d'organiser, vers la fin de l'année, une réunion informelle de haut niveau entre les membres du Conseil économique et social et d'autres parties prenantes afin de dresser le bilan des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement et de décider des mesures ultérieures à prendre. | UN | وعرضت باكستان أيضا عقد اجتماع غير رسمي رفيع المستوى لأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهم من أصحاب المصلحة في نهاية هذا العام لاستعراض الخطوات المتخذة للدفع قدما بتنفيذ الأهداف الإنمائية وللبت بشأن اتخاذ تدابير إضافية. |
a) Services de conférence pour une réunion informelle de deux jours; | UN | (أ) احتياجات من خدمات المؤتمرات من أجل عقد اجتماع غير رسمي مدته يومان؛ |
L'Office envisage également de poursuivre son amélioration en le plaçant sur une plate-forme technologique plus moderne et une réunion informelle de groupe d'experts a été tenue à cette fin le 9 mai 2014. | UN | وينظر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أيضاً في تحسين أداء الأداة من خلال وضعها على منصَّة تكنولوجية أكثر تقدُّماً، ولهذه الغاية، عُقد اجتماع غير رسمي لفريق الخبراء في يومي 8 و9 أيار/مايو 2014. |
47. En vue de développer les activités et les modalités du programme de travail du SBSTA, une réunion informelle de représentants des Parties a été organisée avant la vingtquatrième session de cet organe, qui a enrichi le débat sur la question. | UN | 47- ولمواصلة تطوير الأنشطة والطرائق في إطار برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، قام البرنامج بتنظيم اجتماع غير رسمي لممثلي الأطراف قبل الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وكان هذا الاجتماع مفيداً في بحث هذه المسألة بحثاً إضافياً. |
25. À sa vingtseptième session, le SBI a également demandé à son Président d'organiser une réunion informelle de présession, parallèlement à sa vingthuitième session, avec les représentants des Parties intéressées, afin d'examiner les possibilités d'actions ultérieures concernant les effets néfastes des changements climatiques et les effets des mesures de riposte. | UN | 25- وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً، في دورتها السابعة والعشرين()، إلى رئيسها أن يدعو إلى عقد اجتماع غير رسمي سابق لدورتها الثامنة والعشرين، مع ممثلي الأطراف المعنية للنظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات في مجال الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ وتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة. |
Le 13 février 2008, à l'occasion d'une réunion informelle de la formation, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a présenté une étude sur les atouts et les lacunes du pays dans l'optique de la consolidation de la paix. | UN | وفي 13 شباط/فبراير 2008 قدم مكتب دعم بناء السلام في اجتماع غير رسمي لتشكيلة غينيا - بيساو ورقة معنونة " رسم خرائط موارد بناء السلام في غينيا - بيساو وفجواته " . |
une réunion informelle de haut niveau sur le thème " Réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement en Afrique : ouvrir la voie pour l'action en 2005 et au-delà " , organisée par le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP, aura lieu le jeudi 23 septembre 2004 de 10 heures à midi 30 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد اجتماع غير رسمي رفيع المستوى بشأن موضوع ' ' تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا: تمهيد السبيل للعمل في عام 2005 وما بعده``، تحت رعاية المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان، وذلك يوم الخميس، 23 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/12 في غرفة الاجتماعات 2. |
une réunion informelle de haut niveau sur le thème " Réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement en Afrique : ouvrir la voie pour l'action en 2005 et au-delà " , organisée par le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP, aura lieu le jeudi 23 septembre 2004 de 10 heures à midi 30 dans la salle de conférence 2. | UN | سيعقد اجتماع غير رسمي رفيع المستوى بشأن موضوع ' ' تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا: تمهيد السبيل للعمل في عام 2005 وما بعده``، تحت رعاية المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان، وذلك يوم الخميس، 23 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/12 في غرفة الاجتماعات 2. |
une réunion informelle de haut niveau sur le thème " Réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement en Afrique : ouvrir la voie pour l'action en 2005 et au-delà " , organisée par le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP, aura lieu le jeudi 23 septembre 2004 de 10 heures à midi 30 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد اجتماع غير رسمي رفيع المستوى بشأن موضوع ' ' تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا: تمهيد السبيل للعمل في عام 2005 وما بعده``، تحت رعاية المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان، وذلك يوم الخميس، 23 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/12 في غرفة الاجتماعات 2. |
une réunion informelle de haut niveau sur le thème " Réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement en Afrique : ouvrir la voie pour l'action en 2005 et au-delà " , organisée par le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP, aura lieu le jeudi 23 septembre 2004 de 10 heures à midi 30 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد اجتماع غير رسمي رفيع المستوى بشأن موضوع ' ' تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا: تمهيد السبيل للعمل في عام 2005 وما بعده``، تحت رعاية المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان، وذلك يوم الخميس، 23 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/12 في غرفة الاجتماعات 2. |
9. À la même session, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, sous la direction de son Président, une réunion informelle de représentants des Parties avant sa vingthuitième session afin d'examiner les résultats des activités menées à bien entre-temps. | UN | 9- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تنظِّم، بتوجيهات من رئيس الهيئة الفرعية، اجتماعاً غير رسمي لممثلين من الأطراف يُعقد قبل الدورة الثامنة والعشرين للنظر في نتائج الأنشطة المُنجزة قبل هذا الاجتماع. |
7. L'UNODC a convoqué à Vienne, du 21 au 23 novembre 2011, une réunion informelle de groupe d'experts pour élaborer des lignes directrices spécifiques concernant les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels. | UN | 7- فقد عقد المكتب اجتماعاً غير رسمي لفريق الخبراء في فيينا من 21 إلى 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 بغرض وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية. |