"une réunion régionale de" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع إقليمي
        
    • اجتماعا إقليميا
        
    • اجتماع اقليمي
        
    :: Organisation d'une réunion régionale de médecins-chefs UN :: عقد اجتماع إقليمي لرؤساء الخدمات الطبية
    Les deux Gouvernements sont convenus de participer à une réunion régionale de toutes les parties prenantes afin d'examiner des solutions permettant de remédier aux causes profondes de la crise. UN وقد وافقت الحكومتان على المشاركة في اجتماع إقليمي يجمع كافة أصحاب المصلحة لاستعراض الحلول للأسباب الجذرية للأزمة.
    Participation à une réunion régionale de chefs du Service médical des missions UN الاشتراك في اجتماع إقليمي لرؤساء الخدمات الطبية في بعثات حفظ السلام
    Récemment, la Mongolie a accueilli une réunion régionale de l'ONU sur le désarmement, dont l'un des points de l'ordre du jour portait sur la sécurité internationale de la Mongolie et son statut d'État exempt d'armes nucléaires. UN ولقد استضافت منغوليا مؤخرا اجتماعا إقليميا لﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح كان من بين بنود جدول أعماله اﻷمن الدولي لمنغوليا ومركزها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    une réunion régionale de l’UNU/PLEC concernant l’Asie du Sud-Est a été organisée dans la province du Yunnan, en Chine, en décembre. UN ١٣ - وقد أقام المشروع اجتماعا إقليميا لمنطقة جنوب شرقي آسيا في مقاطعة يونان في الصين في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر.
    :: Organisation d'une réunion régionale de chefs de service médical afin de coordonner et d'actualiser les stratégies médicales et médico-administratives UN :: تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تنسيق وتحديث السياسات الطبية والسياسات
    une réunion régionale de suivi devrait se tenir en Namibie début 2010. UN ومن المزمع عقد اجتماع إقليمي للمتابعة في ناميبيا في أوائل عام 2010.
    Un rapport sur le manque de logements a été établi et présenté à une réunion régionale de la Conférence. UN وأعد تقرير عن العجز في الإسكان وعُرض على اجتماع إقليمي عقدته الجمعية المذكورة أعلاه.
    une réunion régionale de préparation pour le rapport de 1995 sur l'état de l'environnement a eu lieu à Yangon en juillet dernier. UN فقد عقد اجتماع إقليمي في يانغون في تموز/يوليه من هذا العام للتحضير لتقرير عام ١٩٩٥ عن حالة البيئة.
    La question a été examinée lors d'une réunion régionale de désarmement sur les concepts de sécurité dans un monde en évolution, qui s'est tenue en août 1999 à Oulan-Bator. UN وقد نوقشت المسألة في اجتماع إقليمي لنزع السلاح، عقد في أولان باتار في آب/أغسطس 1999، وتناول مفاهيم الأمن في عالم متغير.
    Les résultats de ces réunions d'experts et réunions intergouvernementales seront intégrés à un programme d'action qui sera examiné et adopté au cours d'une réunion régionale de haut niveau prévue pour la fin de 1999. UN وسيتم إدخال نواتج اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية هذه في برنامج للعمل يقوم باستعراضه واعتماده اجتماع إقليمي على مستوى عال يزمع عقده في أواخر عام ٩٩٩١.
    Organisation d'une réunion régionale de chefs de service médical afin de coordonner et d'actualiser les stratégies médicales et médico-administratives UN تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تنسيق وتحديث السياسات الطبية والسياسات الطبية - الإدارية
    Organisation d'une réunion régionale de chefs de service médical afin de coordonner et d'actualiser les stratégies médicales et médico-administratives UN تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تنسيق وتحديث السياسات الطبية والسياسات الطبية - الإدارية
    :: Organisation d'une réunion régionale de chefs de service médical afin de coordonner et d'actualiser les stratégies médicales et médico-administratives UN :: تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تنسيق وتحديث السياسات الطبية والسياسات الطبية - الإدارية
    Organisation d'une réunion régionale de chefs de service médical afin de coordonner et d'actualiser les stratégies médicales et médico-administratives UN تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تنسيق وتحديث السياسات الطبية والسياسات الطبية - الإدارية
    :: Organisation d'une réunion régionale de chefs de service médical afin de coordonner et d'actualiser les stratégies médicales et médico-administratives UN :: تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تنسيق وتحديث السياسات الطبية والسياسات الطبية - الإدارية
    Elle a également concouru à l'examen et à la mise au point finale de cette réglementation lors d'une réunion régionale de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN وقُدمت المساعدة المتعلقة باستعراض تلك القواعد ووضعها في صيغتها النهائية خلال اجتماع إقليمي لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    :: Organisation d'une réunion régionale de chefs de services médicaux afin de les informer des stratégies médicales et des dispositions administratives correspondantes, de leur faire connaître la marche à suivre en cas de situation d'urgence et de planifier les mesures à prendre en cas d'événement ayant un lourd bilan humain UN :: تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تحديث السياسات الطبية والإدارية ذات الصلة، والتدريب على الاستجابة لحالات الطوارئ، والتخطيط ومن أجل التأهب الشامل للضحايا
    Dans le cadre de ses préparatifs en vue de la présente Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a organisé cette année une réunion régionale de haut niveau et coparrainé la Conférence ministérielle mondiale de Moscou. UN وعقدت منظمة الصحة العالمية هذا العام، في إطار تحضيراتها لهذا الاجتماع للجمعية العامة، اجتماعا إقليميا رفيع المستوى وشاركت في تنظيم مؤتمر موسكو الوزاري العالمي.
    Elle a également organisé une réunion régionale de suivi du Sommet à Beyrouth, en décembre 1998, en collaboration avec la Ligue des États arabes. UN وعلاوة على ذلك، عقدت اللجنة اجتماعا إقليميا لمتابعة مؤتمر القمة في كانون الأول/ديسمبر 1998 في بيروت بالتشارك مع جامعة الدول العربية.
    La Ligue prévoit de tenir, en mars 1994, une réunion régionale de haut niveau où l'on procédera à une analyse à mi-parcours des progrès réalisés par les États membres dans la mise en oeuvre desdits objectifs. UN وتخطط الجامعة لعقد اجتماع اقليمي رفيع المستوى في آذار/مارس ٤٩٩١ لتقييم التقدم الذي أحرزته البلدان اﻷعضاء في تحقيق أهداف منتصف العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more