La Millennium Challenge Corporation a également annoncé une entreprise en collaboration avec l'Alliance pour une révolution verte en Afrique. | UN | وقد أعلنت هذه الشركة أيضا عن مشروع تعاوني بينها وبين التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا. |
La CARICOM appuie et encourage avec force les travaux menés actuellement pour promouvoir une révolution verte en Afrique. | UN | وتدعم الجماعة الكاريبية العمل الجاري حاليا لتعزيز ثورة خضراء في أفريقيا وتشجعه بقوة. |
Les chances que cette coopération puisse aboutir à une révolution verte réussie et durable, notamment en Afrique, sont bien réelles. | UN | وفي حقيقية الأمر، توجد فرصة حقيقية لإمكانية توسيع نطاق هذا التعاون ليصبح ثورة خضراء مستدامة حقاً، وخاصة في أفريقيا. |
L'Alliance pour une révolution verte en Afrique était un remarquable exemple d'initiatives en cours, mais les projets abondaient; | UN | وخير الأمثلة على ما يتيسر منها هو التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، لكن هناك أشياء كثيرة جارية. |
M. Akinwumi Adesina, Vice-Président, Politiques et partenariats, Alliance pour une révolution verte en Afrique, Nairobi (Kenya) | UN | السيد آكينومي آديسينا، نائب الرئيس لشؤون السياسات والشراكات في التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، نيروبي، كينيا |
E. Gérer les ressources et réunir les conditions d'une révolution verte au XXIe siècle | UN | هاء - إدارة الموارد وإفساح المجال لقيام ثورة خضراء في القرن الحادي والعشرين |
Je garantis à l'Assemblée que mon pays a un savoir-faire à apporter en matière de contribution à une révolution verte. | UN | وأؤكد للجمعية أن لدى بلدي خبرة يمكن أن يقدمها للمساعدة على تحقيق ثورة خضراء. |
Ce dont nous avons vraiment besoin, c'est en effet d'une révolution, une révolution verte. | UN | والثورة هي ما نحتاج إليه فعلاً، على أن تكون ثورة خضراء. |
L'Afrique a désespérément besoin d'une < < Révolution verte > > comme tremplin pour son développement. | UN | إن أفريقيا بحاجة ماسة إلى ثورة خضراء تكون بمثابة منصة انطلاق لتنميتها. |
Ainsi, si une révolution verte se déclenche en Afrique dans un avenir proche, les profits qui en seront tirés pourront être largement partagés. | UN | وبالتالي، إذا ترسَّخت ثورة خضراء في أفريقيا في المستقبل القريب فإن الفائدة قد تكون مشتركة على نطاق واسع جدا. |
Pour réaliser une < < révolution verte > > en Afrique, une réforme des pratiques agricoles s'imposerait. | UN | 51 - وقد يتطلب تحقيق ثورة خضراء في أفريقيا تحولا جذريا في النماذج الزراعية المتبعة. |
On pourrait faire de la réalisation d'une révolution verte durable en Afrique un objectif mondial. | UN | ويمكن النظر إلى تحقيق ثورة خضراء مستدامة في أفريقيا بوصفه هدفا عالميا. |
Le FIDA devrait également participer à la mise au point et au financement d'activités de suivi de la Déclaration d'Abuja sur les engrais pour une révolution verte en Afrique. | UN | ويُتوقع أن يشارك الصندوق أيضا في تطوير وتمويل أعمال تستجيب لإعلان أبوجا المتعلق بالأسمدة من أجل ثورة خضراء أفريقية. |
Mettre un terme au cycle des crises alimentaires : une révolution verte pour l'Afrique | UN | إنهاء دورة أزمة الأغذية: ثورة خضراء محلية في أفريقيا |
La Norvège loue le rôle clef que Kofi Annan a joué en Afrique en créant l'Alliance pour une révolution verte en Afrique. | UN | وترحب النرويج بالريادة وحسن التوقيت لدى كوفي عنان بإطلاق التحالف من أجل تحقيق ثورة خضراء في أفريقيا. |
L'Alliance a pour objectif de participer aux efforts déployés pour favoriser une révolution verte en Afrique. | UN | ويهدف هذا التحالف إلى المساهمة في الجهود المبذولة لتحقيق ثورة خضراء في أفريقيا. |
Pour réaliser une révolution verte durable, il faudra prendre les mesures suivantes sur les plans local, national, régional et mondial : | UN | ولتحقيق الثورة الخضراء المستدامة، يلزم اتخاذ الإجراءات التالية على الأصعدة المحلي والوطني والإقليمي والعالمي: |
L'Alliance pour une révolution verte en Afrique était un remarquable exemple d'initiatives en cours, mais les projets abondaient; | UN | وخير الأمثلة على ما يتيسر منها هو التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، لكن هناك أشياء كثيرة جارية. |
M. Akinwumi Adesina, Vice-Président, Politiques et partenariats, Alliance pour une révolution verte en Afrique, Nairobi (Kenya) | UN | السيد آكينومي آديسينا، نائب الرئيس لشؤون السياسات والشراكات في التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، نيروبي، كينيا |
La CDD17 a conclu un accord historique pour la recherche d'une révolution verte durable, plus particulièrement en Afrique, afin de notamment aider les petits exploitants agricoles ainsi que les femmes de ce secteur. | UN | توصلت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة إلى اتفاق إطاري بشأن الاستثمار في الثورة الخضراء المستدامة، ولا سيما في أفريقيا، وخاصة من أجل مساعدة صغار المزارعين والمزارعات. |
La promotion d'une révolution verte dans le secteur des denrées de base devrait être l'une des priorités absolues de nombreux pays d'Afrique. | UN | وينبغي إيلاء أولوية عليا في بلدان أفريقية كثيرة للقيام بثورة خضراء في المحاصيل الزراعية الأساسية. |
L'Afrique reconnaît aussi qu'une révolution verte est indispensable si elle veut réaliser ses aspirations à un développement à long terme. | UN | وأضاف أن أفريقيا تدرك أيضا ما للثورة الخضراء من أهمية لتحقيق تطلعاتها الإنمائية الطويلة الأجل. |