"une reine" - Translation from French to Arabic

    • ملكة
        
    • الملكة
        
    • ملكه
        
    • كملكة
        
    • لملكة
        
    • ملكةً
        
    • الملكه
        
    • للملكة
        
    • ملكةٌ
        
    Je te savais coriace, rusée. J'ignorais que tu étais une reine. Open Subtitles علمت أنّك قويّة وماكرة، لكن لم أعلم أنّك ملكة.
    Nous savons tous comment cela se déroule quand un roi essaye de se débarrasser d'une reine. Open Subtitles كلنا يعرف كيف تسير هذه الأمور عندما يحاول ملكا ما التخلص من ملكة.
    Apparemment, il y a une reine d'Angleterre, mais pas de roi. Open Subtitles أفهم بأنك لديكم ملكة أنكلترا لكن ليس لديكم ملك
    Quelque fois pour gagner, une reine doit sacrifier un pion. Open Subtitles أحياناً يتطلب من الملكة لتفوز أن تضحّي برهن
    Mary est une reine qui doit être vue comme une force de la nature. Open Subtitles ماري ملكه والتي يجب ان ينضر اليها على انها قوه الطبيعه
    C'est dur d'être à la fois une reine et une mère. Open Subtitles من الصعب أن تكوني ملكة وأم في نفس الوقت.
    T'as intérêt à te trouver une reine, parce que tu viens de tuer l'un des leurs. Open Subtitles من الأفضل أن تجلب لنفسك ملكة. لأنّك ذهبت وقتلت إحدى ملكاتهم. تلك لي.
    Rappelle-leur que c'est une reine qui leur a donné les moissons. Open Subtitles دعيهم يذكرون أنفسهم أنّ من أعطاهم الحصاد هي ملكة.
    Bien que je ne puisse me souvenir d'une reine mieux aimée que ma petite-fille. Open Subtitles بالطبع, لا أستطيع أن اتذكر ملكة كانت محبوبة أكثر من حفيدتي
    L'esprit d'une reine Wraith est extrêmement puissant, Teyla. Tu sais ça mieux que moi. Open Subtitles عقل ملكة الرايث قوي للغاية, تايلا ، أنت تعلمين هذا جيدا
    Non, ils veulent une reine qui est ce qu'ils voudraient être. Open Subtitles لا ،هم يريدون ملكة هم يريدونها أن تكون ملكة
    Mais tu seras une reine dans le ciel, parmi les anges. Open Subtitles لكنّكِ الآن ستصبحين ملكة في الجنّة، وستجلسين بين الملائكة.
    Dans la première génération, le mâle d'origine engendre aussi une reine. Open Subtitles في هذا الجيلِ الأولِ، أنتجَ الذكرُ الأصليُ أيضاً ملكة.
    Mais ils prirent le pouvoir qu'une reine ne pouvait détenir. Open Subtitles ولكنّهم أمسكوا بالقوّة التي كانوا يخشون من أن تملكها ملكة ما.
    Notre amie... finit par oublier qu'il y avait une reine en elle. Open Subtitles طرقاً لمعاقبتها بسبب تجرؤها على أن تكون كذلك. وامرأتنا، بعد فترة من الزمن، حتى هي نسيت أنّ هناك ملكة بداخلها.
    J'ai aimé une reine païenne, qui vit ma soeur dans une vision. Open Subtitles وقعتُ في الحب مع ملكة وثنية التي رأَت أختي في رؤية
    Si j'étais une reine, je voudrais que tout le monde vive en paix. Open Subtitles اذا اصبحت ملكة , اريد للجميع ان يعيشون بسلام
    une reine loup-garou, trahissant les siens, pour quelques vampires... C'est dégoûtant. Open Subtitles ملكة مذؤوبين تخون أبناء جلدتها لأجل حفنة مصاصي دماء، يا للقرف.
    Vous avez ces pommettes incroyables comme une reine diabolique de Disney. Open Subtitles ثورة الغضب على وجهك تشبه الملكة الشريرة في ديزني
    - une reine qui en est réduite à jouer la comédie pour le serviteur de quelqu'un d'autre pour le convaincre qu'elle a perdu son cœur idiot à un espion et imposteur. Open Subtitles ملكه انحدرت لتمثل على خادم شخص اخر وتقنعه بأنها فقدت قلبها الاحمق
    Lana, tu peux vivre comme une reine à mes côtés ou être jetée dehors avec les ordures. Open Subtitles لانا يمكنك أن تعيشي كملكة بالقرب مني أو أن ترمي مع بقية النفايات
    C'est une sortie plutôt calme pour une reine dramtique comme Delle Seyah. Open Subtitles إنه مخرج هادئ جدا لملكة الدراما مثل ديل سياه.
    Tout le monde me sous-estime. Je n'ai pas toujours été une reine. Je sais me salir les mains. Open Subtitles الجميع يستهين بي، لمْ أكن ملكةً طيلة الوقت و أعرف كيف أتصرّف بنفسي
    Aucune amitié avec une reine ne peut protéger de la trahison. Open Subtitles حتى الصداقه مع الملكه لايمكن أن تحمي خائن.
    Montrer au roi qu'il y a certaines choses que seule une reine peut faire. Open Subtitles لأُبين للملك أنَّ هناك بعض الأشياء فقط يمكن للملكة القيام بها.
    Il devait abriter une reine dont on ignorait l'existence. Open Subtitles لا بد أنه كان هناك ملكةٌ لم نكن نعرف بشأنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more