ii) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2010-2011 à une reprise de sa session qui se tiendra en novembre ou décembre 2009. | UN | `2` تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى اللجنة في دورة مستأنفة تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2009. |
ii) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2010-2011 à une reprise de sa session qui se tiendra en novembre ou décembre 2009. | UN | `2` تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى اللجنة في دورة مستأنفة تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2009. |
b) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2010-2011 à une reprise de sa session qui se tiendra en novembre ou décembre 2009; | UN | (ب) تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى اللجنة في دورة مستأنفة تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
La Commission pourra également décider de tenir une reprise de sa session en décembre 1993. | UN | وبوسع اللجنة أن تختار بدلا من ذلك عقد دورة مستأنفة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
16.18 Selon les termes de sa résolution 16/3, la Commission tient une reprise de sa session chaque année impaire afin d'examiner le budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | 16-18 وتعقد اللجنة عملا بأحكام قرارها 16/3، دورة مستأنفة في السنوات الفردية للنظر في ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
À sa 51e séance plénière, le 23 juillet 2004, le Conseil économique et social a décidé de reporter à une reprise de sa session toute action sur le projet de décision. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة 51 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر حتى انعقاد دورة مستأنفة للمجلس. |
À la même séance, sur proposition du représentant des États-Unis d'Amérique, le Conseil a décidé de reporter à une reprise de sa session toute action sur le projet de décision. | UN | 98 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، بناء على اقتراح من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر إلى دورة مستأنفة للمجلس. |
b) Présentation du budget consolidé pour l'exercice biennal 2010-2011 à une reprise de sa session qui se tiendra en novembre ou décembre 2009; | UN | (ب) تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى اللجنة في دورة مستأنفة تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
Dans sa résolution 16/3 du 27 avril 2007, la Commission a décidé de tenir une reprise de sa session les années impaires pour examiner le budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ففي القرار 16/3 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2007، قررت اللجنة أن تعقد دورة مستأنفة في السنوات الفردية للنظر في ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
16.26 Conformément à sa résolution 16/3, la Commission tient, chaque année impaire depuis 2007, une reprise de sa session consacrée à des questions administratives et budgétaires. | UN | 16-26 وتعقد اللجنة، منذ عام 2007، وعملا بأحكام قرارها 16/3، دورة مستأنفة في السنوات الفردية تكرس للمسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية. |
Dans sa résolution 1997/61, le Conseil économique et social a souligné la nécessité de continuer à promouvoir une application et un suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences internationales dans les domaines économique et social et les domaines connexes et a tenu une reprise de sa session du 13 au 15 mai 1998 pour examiner cette question. | UN | ٩٢ - وفي القرار ١٩٩٧/١٦، شدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ضرورة مواصلة تعزيز التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات، وعقد دورة مستأنفة في الفترة من ٣١ إلى ٥١ أيار/ مايو ١٩٩٨ للنظر في هذه المسألة. |
Il a noté également que le Comité tiendrait une reprise de sa session en automne, avant que la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) n’examine le point 91 de l’ordre du jour provisoire de la cinquante-quatrième session, intitulé «Questions relatives à l’information». | UN | وأشار أيضا إلى أن اللجنة ستعقد دورة مستأنفة في الخريف، قبل نظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( في البند ٩١ من جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين، المعنون " المسائل المتصلة باﻹعلام " . |
À la même séance, sur la proposition du représentant des États-Unis d'Amérique, le Conseil a décidé de reporter à une reprise de sa session toute action sur le projet de décision. | UN | 120 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، بناء على اقتراح من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر إلى دورة مستأنفة للمجلس. |
2. À la première partie de sa quarantième session, le Conseil a décidé de tenir une reprise de sa session (du 25 au 27 mai 1994) consacrée à cet examen à mi-parcours. | UN | ٢ - وقرر المجلس، في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين، الترتيب لعقد دورة مستأنفة للمجلس )٥٢-٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١( تخصص لاستعراض منتصف المدة. |