Ces échanges ont été suivis d'une séance de questions-réponses au cours de laquelle d'autres participants ont aussi décrit leurs expériences nationales. | UN | وتلا ذلك جلسة أسئلة وأجوبة عرض خلالها مشاركون آخرون تجاربهم الوطنية. |
Les exposés étaient regroupés en quatre parties, chacune étant suivie d'une séance de questions-réponses. | UN | ونظمت العروض في أربع جلسات، تلت كلاً منها جلسة أسئلة وأجوبة. |
Les cours sont interprétés simultanément de l'anglais vers l'arabe, et chaque conférence a été suivie d'une séance de questions-réponses riche et animée. | UN | وتوفرت للمحاضرات ترجمة فورية بين اللغتين الإنكليزية والعربية، وأعقب كل محاضرة جلسة أسئلة وأجوبة حية وتفاعلية. |
Ces échanges ont été suivis d'une séance de questions-réponses au cours de laquelle d'autres participants ont également présenté leurs expériences nationales. | UN | وقد تلت ذلك جلسة للأسئلة والأجوبة قدم خلالها مشاركون آخرون بدورهم تجاربهم الوطنية. |
La Commission organise pour plusieurs points de l'ordre du jour des réunions-débats qui sont suivies d'une séance de questions-réponses. | UN | 152 - تنظم اللجنة مناقشات أفرقة بالنسبة لعدة بنود من جدول الأعمال، تتبعها جلسة أسئلة وأجوبة مع الفريق. |
Organisation, par le Conseil exécutif du MDP, d'une séance de questions-réponses à chaque session des organes subsidiaires. | UN | :: قيام المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بعقد جلسة أسئلة وأجوبة في كل دورة من دورات الهيئات الفرعية |
Le Conseil exécutif du MDP organise une séance de questions-réponses à chaque session des organes subsidiaires | UN | :: قيام المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بعقد جلسة أسئلة وأجوبة في كل دورة من دورات الهيئات الفرعية |
Ces exposés ont été suivis d'une séance de questions-réponses. | UN | وتلت هذه العروض جلسة أسئلة وأجوبة. |
Les exposés étaient regroupés en quatre parties, suivie chacune d'une séance de questions-réponses. le programme de l'atelier et la liste des intervenants figurent dans l'annexe. | UN | ونُظمت العروض في أربع جلسات، تلا كلاً منها جلسة أسئلة وأجوبة. ويرد في المرفق جدول أعمال حلقة العمل، بما فيه قائمة مقدمي العروض. |
80. Les interventions de la délégation arménienne ont été suivies par une séance de questions-réponses. | UN | 80- وأعقب هذه الملاحظات التي أبداها الوفد الأرمني جلسة أسئلة وأجوبة. |
Après la projection, le producteur du film, Sam Pollard, a tenu une séance de questions-réponses avec un public composé de représentants d'États Membres et de la société civile et d'étudiants. | UN | وإثر عرض الفيلم، ترأس مخرجه، سام بولارد، جلسة أسئلة وأجوبة مع الجمهور الذي ضم ممثلين عن الدول الأعضاء والمجتمع المدني وطلاباً. |
(Présentations par le Secrétariat et d'autres organismes, suivies par une séance de questions-réponses) | UN | (تقارير من الأمانة العامة ووكالات أخرى تعقبها جلسة أسئلة وأجوبة) |
La première séance a été consacrée à l'exposé des principales conclusions du rapport d'examen collégial, suivi de la déclaration du chef de la délégation ukrainienne et d'une séance de questions-réponses. | UN | 70- وخُصّصت الجلسة الأولى لعرض النتائج الرئيسية لتقرير استعراض النظراء، وأعقب ذلك بيان أدلى به رئيس الوفد الأوكراني ثم جلسة أسئلة وأجوبة. |
La première partie de la séance a été consacrée à la présentation des principales conclusions du rapport de l'examen collégial, suivie d'une déclaration de M. Guzmán et d'une séance de questions-réponses. | UN | 90- وخُصّصت الجلسة الأولى لعرض النتائج الرئيسية لتقرير استعراض النظراء، وأعقب ذلك بيان أدلى به السيد غوزمان، ثم جلسة أسئلة وأجوبة. |
En outre, celuici a organisé une séance de questions-réponses à l'occasion de la vingtquatrième session des organes subsidiaires, qui était ouverte à tous les participants. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت لجنة الإشراف جلسة أسئلة وأجوبة على هامش الدورة الرابعة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين، فُتِح باب الاشتراك فيها أمام جميع المشاركين في الدورتين(). |
Les exposés ont été regroupés en trois parties, chacune étant suivie d'une séance de questions-réponses. | UN | ونُظمت العروض في ثلاث جلسات، أعقبت كلاً منها جلسة للأسئلة والأجوبة. |
Les exposés ont été regroupés en quatre parties, chacune étant suivie d'une séance de questions-réponses. | UN | وقُدمت العروض في أربع جلسات، أعقبت كلاً منها جلسة للأسئلة والأجوبة. |
Elle considère souhaitable, à cet égard, de continuer à consacrer des séances à la présentation des rapports de ces derniers, en la faisant suivre éventuellement d'une séance de questions-réponses. | UN | ونحن ننصح في هذا الصدد بالإبقاء على الممارسة المتمثلة في تخصيص اجتماعات لعرض تقارير المقررين الخاصين، والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، مع ترك الباب مفتوحا لعقد جلسة لطرح الأسئلة والرد عليها. |
Il y a eu ensuite une séance de questions-réponses au cours de laquelle des membres de la Commission ont posé à la délégation brésilienne diverses questions d'ordre scientifique et technique se rapportant à la demande. | UN | وتبعت ذلك فترة من الأسئلة والأجوبة طرح أعضاء اللجنة خلالها الأسئلة على أعضاء الوفد البرازيلي بشأن مختلف القضايا العلمية والتقنية المتعلقة بالطلب. |