Le cas échéant, l'adoption du rapport pourrait être renvoyée à une séance en fin de journée, le 31 juillet, pour qu'une séance de travail informelle puisse avoir lieu dans l'après—midi. | UN | وإذا دعت الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي، فيمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم ١٣ تموز/يوليه، لافساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد الظهر. |
Le cas échéant, l'adoption du rapport pourrait être renvoyée à une séance en fin d'après—midi, le 26 novembre, pour qu'une séance de travail informelle puisse avoir lieu dans l'après—midi même. | UN | وإذا دعت الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي، فيمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر، للسماح بعقد جلسة عمل غير رسمية بعد الظهر. |
Au besoin, l'adoption du rapport pourrait être repoussée jusqu'à la fin de l'après-midi du 9 juillet, pour permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. | UN | وإذا اقتضى الأمر ذلك، يمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر من بعد ظهر يوم 9 تموز/يوليه من أجل إتاحة عقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم. |
Au besoin, l'adoption du rapport pourra être repoussée jusqu'à la fin de l'aprèsmidi du 18 juillet, pour permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. | UN | وإذا اقتضى الأمر ذلك، يمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر من بعد ظهر يوم 18 تموز/يوليه من أجل إتاحة عقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم. |
Au besoin, l'adoption du rapport pourrait être repoussée jusqu'à la fin de l'après-midi du 21 juillet, pour permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. | UN | وإذا اقتضى الأمر ذلك، يمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر من بعد ظهر يوم 21 تموز/يوليه، من أجل إتاحة عقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم. |
En cas de besoin, l'adoption du rapport pourrait être différée en toute fin d'après−midi le 10 novembre, afin de permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. | UN | وإذا احتاج الأمر إلى مزيد من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 10 تشرين الثاني/ نوفمبر لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم. |
En cas de besoin, l'adoption du rapport pourrait être différée en toute fin d'après-midi le 19 juillet, afin de permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. | UN | وإذا تطلّب الأمر تخصيص مزيد من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 19 تموز/يوليه لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم. |
En cas de besoin, l'adoption du rapport pourrait être différée en toute fin d'après-midi le 2 novembre, afin de permettre la tenue auparavant d'une séance de travail informelle. | UN | وإذا احتاج الأمر إلى مزيد من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 2 تشرين الثاني/ نوفمبر لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم. |