"une séance du conseil" - Translation from French to Arabic

    • جلسة لمجلس
        
    • جلسة يعقدها مجلس
        
    • اجتماع لمجلس
        
    • جلسة للمجلس
        
    • اجتماع للمجلس
        
    • وجلسة واحدة للمجلس
        
    • اجتماعا للمجلس
        
    • اجتماع عقده مجلس
        
    • جلسة عقدها مجلس
        
    La semaine dernière, lors d'une séance du Conseil de sécurité, une écrasante majorité d'orateurs a dénoncé la construction du mur de séparation. UN وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل.
    En conséquence, nous demandons qu'un haut fonctionnaire du Secrétariat fasse officiellement aux États Membres un exposé sur cette situation dans le cadre d'une séance du Conseil. UN وبناء على ذلك، فإننا نطلب أن يقوم مسؤول رفيع المستوى بالأمانة العامة بتزويد الدول الأعضاء رسميا بمعلومات عن تلك الحالة في جلسة لمجلس الأمن.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu à une séance du Conseil de sécurité qui se tiendra le 2 mars 2000 et à une séance de l'Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. UN يقرر أن يجرى الانتخاب لملء الشاغر يوم ٢ آذار/ مارس ٢٠٠٠ في جلسة يعقدها مجلس اﻷمن وفي جلسة تعقدها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. ــ ــ ــ ــ ــ
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu à une séance du Conseil de sécurité qui se tiendra le 2 mars 2000 et à une séance de l'Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. UN يقرر أن يجرى الانتخاب لملء الشاغر يوم ٢ آذار/ مارس ٢٠٠٠ في جلسة يعقدها مجلس اﻷمن وفي جلسة تعقدها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. ــ ــ ــ ــ ــ
    En conséquence, il avait l'intention de convoquer une séance du Conseil de sécurité en deux étapes. UN وعليه أشار إلى أنه سيدعو إلى عقد اجتماع لمجلس الأمن على مرحلتين.
    Tout membre de l'Autorité non représenté au Conseil qui assiste à une séance du Conseil conformément à l'article 74 doit présenter des pouvoirs accréditant le représentant désigné par lui à cet effet. UN يقدم كل عضو في السلطة غير ممثل في المجلس ويحضر جلسة للمجلس وفقا للمادة ٧٤، وثائق تفويض للممثل الذي يعينه لهذا الغرض.
    3. Conformément à la résolution 1988/77 du Conseil, une séance du Conseil sera convoquée le 25 janvier 1994 pour élire le bureau. UN ٣ - ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٨/٧٧، سيعقد اجتماع للمجلس في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لانتخاب أعضاء المكتب.
    J'attends avec impatience de participer à une séance du Conseil de sécurité consacrée au Darfour, et présidée par le Président français. UN إنني أتطلع إلى حضور جلسة لمجلس الأمن ستركز على دارفور، وتنعقد برئاسة الرئيس الفرنسي.
    Le 3 septembre, à une séance du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a annoncé le résultat de la consultation populaire, c'est-à-dire le rejet de la proposition d'autonomie spéciale. UN وفي 3 أيلول/ سبتمبر، أعلن الأمين العام في جلسة لمجلس الأمن نتيجة الاستطلاع الشعبي، أي رفض اقتراح الحكم الذاتي الخاص.
    C'est pourquoi, si votre délégation le souhaite, je propose de convoquer une séance du Conseil de sécurité pour permettre à votre délégation de faire connaître ses vues sur des questions présentant un intérêt commun pour le Conseil de sécurité et votre pays. UN وفي هذا الصدد، أقترح عليكم طلب عقد جلسة لمجلس الأمن، إذا أراد وفدكم ذلك، للسماح له بعرض آرائه بشكل تام حول المسائل التي تهم مجلس الأمن عموما وتهم بلدكم.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu à une séance du Conseil de sécurité qui se tiendra le 2 mars 2000 et à une séance de l'Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر يوم 2 آذار/مارس 2000 في جلسة يعقدها مجلس الأمن وفي جلسة تعقدها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu à une séance du Conseil de sécurité qui se tiendra le 21 juin 1995 et à une séance de l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session. UN يقرر أن يجرى الانتخاب لملء الشاغر يوم ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في جلسة يعقدها مجلس اﻷمن وفي جلسة تعقدها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. ــ ــ ــ ــ ــ
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu à une séance du Conseil de sécurité qui se tiendra le 12 juillet 1995 et à une séance de l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session. UN يقرر أن يجرى الانتخاب لملء الشاغر يوم ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥ في جلسة يعقدها مجلس اﻷمن وفي جلسة تعقدها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le Panama se souvient avec reconnaissance qu'il y a un quart de siècle, la tenue d'une séance du Conseil de sécurité à Panama et l'appui de la communauté internationale avaient marqué un progrès extrêmement apprécié par les Panaméens dans la voie de la réalisation de nos aspirations en ce qui concerne le Canal. UN وبنما تذكر بامتنان بأن عقد اجتماع لمجلس اﻷمن في بنما منذ ربع قرن، وتأييد المجتمع الدولي كانا بالغي القيمة للشعب البنمي في الوفاء بتطلعاته فيما يتعلق بالقناة.
    Comme je l'ai indiqué lors d'une séance du Conseil de sécurité, nous avons perdu, au cours des 25 dernières années, 4 000 de nos admirables et courageux agents des forces de maintien de l'ordre, qui ont sacrifié leurs vies pour éliminer cette odieuse menace. UN وكما ذكرت في اجتماع لمجلس الأمن، فقدنا في غضون السنوات الخمس والعشرين الماضية ما يقرب من 000 4 من أعظم أفراد إنفاذ القانون الشجعان، الذين ضحوا بحياتهم في محاربة هذا التهديد الشرس.
    A cet égard, je voudrais vous demander s'il est possible d'examiner l'adoption de telles mesures lors d'une séance du Conseil de sécurité, et solliciter également un entretien avec vous le lundi 16 août, à l'heure qui vous conviendra. UN وفي هذا الصدد، فإنني أطلب منكم إمكانية النظر في اتخاذ هذه التدابير في اجتماع لمجلس اﻷمن، وكذلك أطلب مقابلتكم يوم اﻹثنين ١٦ آب/أغسطس، في أي وقت مناسب.
    Conformément à la résolution 1988/77 du Conseil, une séance du Conseil sera convoquée le 29 janvier 2001 pour élire le Bureau. UN ووفقا لقرار المجلس 1988/77، ستعقد جلسة للمجلس في 29 كانون الثاني/يناير 2001 لانتخاب أعضاء المكتب.
    Conformément à la résolution 1988/77 du Conseil, une séance du Conseil sera convoquée le 18 janvier 2011 pour élire le Bureau. UN وعمـلا بقرار المجلس 1988/77، ستعقد جلسة للمجلس في 18 كانون الثاني/ يناير 2011 لانتخاب أعضـاء المكتب.
    Conformément à la résolution 1988/77 du Conseil, une séance du Conseil sera convoquée le 10 janvier 2012 pour élire le Bureau. UN وعمـلا بقرار المجلس 1988/77، ستُعقد جلسة للمجلس في 10 كانون الثاني/ يناير 2012 لانتخاب أعضـاء المكتب.
    Conformément à la résolution 1988/77 du Conseil, une séance du Conseil sera convoquée le 20 janvier 1999 pour élire le Bureau. UN ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٨/٧٧، سيعقد اجتماع للمجلس في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ لانتخاب أعضاء المكتب.
    Conformément à la résolution 1988/77 du Conseil, une séance du Conseil sera convoquée le 22 janvier 1998 pour élire le Bureau. UN ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٨/٧٧، سيعقد اجتماع للمجلس في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ لانتخاب أعضاء المكتب.
    i) Services fonctionnels pour des réunions. Deux séances de l’Assemblée générale et une séance du Conseil économique et social; deux conférences d’annonce de contributions; et deux réunions de la Commission ministérielle quadripartite de coordination des activités concernant Tchernobyl et du Groupe de travail sur Tchernobyl; UN ' ١` الخدمات الفنية للاجتماعات - جلستان للجمعية العامة وجلسة واحدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ اجتماعان للمانحين ﻹعلان التبرعات؛ اجتماعان للجنة التنسيق الرباعية المعنية بكارثة تشيرنوبيل وفرقة العمل المعنية بكارثة تشيرنوبيل؛
    4. Ni le Président, ni aucun autre membre du Bureau qui préside une séance du Conseil, n'a le droit de voter à cette séance. UN ٤- لا يحق للرئيس أو ﻷي عضو مكتب آخر يترأس اجتماعا للمجلس أن يدلي بصوته في هذا الاجتماع.
    À cet égard, l'orateur a mentionné une séance du Conseil de sécurité tenue le 24 février 2010, à laquelle avait été examinée la question de la criminalité transnationale organisée comme menace contre la paix et la sécurité internationales. UN وفي هذا الصدد، أشار ذلك المتكلم إلى اجتماع عقده مجلس الأمن في 24 شباط/فبراير 2010 وتناول فيه مسألة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية بوصفها خطراً يهدد السلم والأمن الدوليين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une note distribuée par le Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda lors d'une séance du Conseil exécutif qui s'est tenue le 23 juillet 2002 sous la présidence de Sir Jeremy Greenstock. UN أرفق طيه مذكرة عممتها المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في جلسة عقدها مجلس الأمن في 23 تموز/يوليه 2002 برئاسة السير جيريمي غرينستوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more