"une séance plénière d'ouverture" - Translation from French to Arabic

    • جلسة عامة افتتاحية
        
    • جلسة افتتاحية عامة
        
    L'organisation des travaux du Conseil vise à favoriser des interactions maximales dans un contexte informel; il est prévu une séance plénière d'ouverture pour les déclarations générales et une séance plénière de clôture le vendredi. UN ويرمي تنظيم أعمال المجلس إلى تحقيق أقصى قدر من التفاعل في جو غير رسمي، فتُعقد جلسة عامة افتتاحية واحدة لﻹدلاء بالبيانات العامة وجلسة عامة ختامية يوم الجمعة.
    63. Le Colloque a été organisé de la manière suivante : une séance plénière d'ouverture, une séance plénière de clôture et 12 séances parallèles. UN ٦٣ - ونظم الاجتماع بحيث يشمل جلسة عامة افتتاحية وجلسة عامة ختامية و ١٢ جلسة دراسية تعقد في وقت واحد.
    63. Le Colloque a été organisé de la manière suivante : une séance plénière d'ouverture, une séance plénière de clôture et 12 séances parallèles. UN ٦٣ - ونظم الاجتماع بحيث يشمل جلسة عامة افتتاحية وجلسة عامة ختامية و ١٢ جلسة دراسية تعقد في وقت واحد.
    1. Décide de convoquer une réunion de haut niveau le 20 novembre 2014 à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant1, réunion qui comprendra une séance plénière d'ouverture et une table ronde auxquelles des enfants participeront activement; UN 1 - تقرر أن تدعو إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، وأن يشتمل الاجتماع الرفيع المستوى على جلسة افتتاحية عامة وحلقة نقاش تحاورية ويشارك فيه الأطفال مشاركة مهمة؛
    d) Décide que la réunion comprendra une séance plénière d'ouverture, suivie de tables rondes thématiques organisées dans la limite des ressources existantes, qui se dérouleront le matin et l'après-midi et traiteront de manière équilibrée les trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique; UN (د) تقرر أن ينظم الاجتماع، في شكل جلسة افتتاحية عامة تليها جلستا مناقشة مواضيعية في الصباح وبعد الظهر، تعقدان في حدود الموارد المتاحة وتتناولان بطريقة متوازنة أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي الثلاثة؛
    1. Décide de convoquer une réunion de haut niveau le 20 novembre 2014 à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, réunion qui comprendra une séance plénière d'ouverture et une table ronde auxquelles des enfants participeront activement ; UN 1 - تقرر أن تدعو إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل()، وأن يشتمل الاجتماع الرفيع المستوى على جلسة افتتاحية عامة وحلقة نقاش تحاورية ويشارك فيه الأطفال مشاركة هادفة؛
    D'une durée d'une journée, le forum s'est présenté sous la forme d'une séance plénière d'ouverture, de quatre réunions thématiques, entrecoupées par un déjeuner de haut niveau, et d'une séance plénière de clôture. UN وعُقدت في الاجتماع الذي استغرق يوماً كاملاً جلسة عامة افتتاحية وختامية، وأربع جلسات مواضيعية، وشمل الاجتماع مأدبة غداء رفيعة المستوى.
    7. Le Groupe de travail spécial tiendra une séance plénière d'ouverture le 2 août. UN 7- سيجتمع فريق العمل التعاوني في جلسة عامة افتتاحية في 2 آب/أغسطس.
    4. Le Groupe de travail spécial tiendra une séance plénière d'ouverture le lundi 1er décembre 2008. UN 4- وسيجتمع الفريق العامل في جلسة عامة افتتاحية يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La résolution prévoyait également que la réunion de haut niveau serait structurée autour d'une séance plénière d'ouverture, suivie d'une réunion-débat le matin et une seconde réunion-débat l'après-midi, suivie d'une séance plénière de clôture. UN كما نص القرار على أن ينظم الاجتماع بحيث يبدأ بعقد جلسة عامة افتتاحية تليها حلقة نقاش واحدة في الصباح تعقبها حلقة نقاش ثانية في فترة ما بعد الظهر تليها جلسة عامة ختامية.
    La réunion comprenait une séance plénière d'ouverture, au cours de laquelle les présidents des organes intergouvernementaux concernés faisaient un bref exposé, suivie de trois ou quatre tables rondes parallèles sur des sujets particuliers, dans le contexte de l'approche intégrée globale du Consensus de Monterrey. UN وتضمنت بنية الاجتماع جلسة عامة افتتاحية تخللتها طائفة من البيانات الموجزة التي أدلى بها رؤساء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وتلتها ثلاثة أو أربعة اجتماعات مائدة مستديرة تناولت مواضيع محددة ضمن النهج المتكامل الكلي لتوافق آراء مونتيري.
    a) Décide que la réunion comprendra, le matin, une séance plénière d'ouverture suivie d'une réunion-débat consacrée au même thème que celui de la réunion de haut niveau et, l'après-midi, une réunion-débat suivie d'une séance plénière de clôture; UN (أ) تقرر أن يُعقد الاجتماع في صورة جلسة عامة افتتاحية تتبعها حلقة حوارية واحدة في الصباح تتناول ذات موضوع الاجتماع الرفيع المستوى، ثم تتبعها حلقة حوارية بعد الظهر تتلوها جلسة عامة ختامية؛
    Comme je l'ai indiqué dans le document de base que j'ai adressé aux représentants permanents et aux observateurs permanents dans une note datée du 6 juin 2010, la présente réunion de haut niveau sera constituée d'une séance plénière d'ouverture et d'une table ronde informelle suivie d'une séance plénière officielle. UN وعلى النحو الوارد في وثيقة المعلومات الأساسية المقدمة إلى الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين في مذكرة مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2010، سيتألف هذا الاجتماع الرفيع المستوى من جلسة عامة افتتاحية وحلقة نقاش غير رسمية يعقبها عقد جلسة عامة رسمية.
    < < a) La réunion de haut niveau se tiendra le lundi 24 septembre 2012, et consistera en une séance plénière d'ouverture d'une durée de trois heures et une table ronde d'une durée de trois heures; UN " (أ) يعقد الاجتماع الرفيع المستوى يوم الاثنيـن 24 أيلول/سبتمبر 2012، ويتألف من جلسة عامة افتتاحية مدتها ثلاث ساعات واجتماع مائدة مستديرة مدته ثلاث ساعات؛
    d) Décide que la réunion comprendra une séance plénière d'ouverture, suivie de tables rondes thématiques organisées dans la limite des ressources existantes, qui se dérouleront le matin et l'après-midi et traiteront de manière équilibrée les trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique ; UN (د) تقرر أن ينظم الاجتماع في شكل جلسة افتتاحية عامة تليها جلستا مناقشة مواضيعية في الصباح وبعد الظهر، تعقدان في حدود الموارد المتاحة وتتناولان بطريقة متوازنة الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Elle a engagé tous les États Membres à se faire représenter au plus haut niveau, y compris par des chefs d'État ou de gouvernement, et décidé que la réunion comprendrait une séance plénière d'ouverture, suivie de tables rondes thématiques organisées dans la limite des ressources existantes, qui se dérouleraient le matin et l'après-midi et traiteraient de manière équilibrée les trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique. UN وشجعت جميع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة على أعلى مستوى ممكن، بما في ذلك على مستوى رؤساء الدول والحكومات، وقررت أن ينظم الاجتماع في شكل جلسة افتتاحية عامة تليها جلستا مناقشات مواضيعية في الصباح وبعد الظهر، تعقدان في حدود الموارد المتاحة، وتتناولان بطريقة متوازنة الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more