"une séance publique sur" - Translation from French to Arabic

    • جلسة علنية بشأن
        
    • جلسة عامة بشأن
        
    • جلسة عامة عن
        
    • جلسة مفتوحة بشأن
        
    • مناقشة علنية بشأن
        
    La tenue d'une séance publique sur la situation humanitaire en Iraq a permis, après plusieurs années de gel, de réaliser des progrès décisifs dans ce domaine. UN وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الحالة الإنسانية في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة على بحث هذه المسألة.
    La tenue d'une séance publique sur la situation humanitaire en Iraq a permis, après plusieurs années de gel, de réaliser des progrès décisifs dans ce domaine. UN وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الوضع الإنساني في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة بحث هذه المسألة.
    Dans l'après-midi, le Conseil a tenu une séance publique sur la même question. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن هذه المسألة.
    Le 12 janvier 2004, le Conseil a tenu une séance publique sur les travaux du Comité. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير 2004، عقد المجلس جلسة عامة بشأن أعمال اللجنة.
    Le 6 avril, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique sur la situation en Afghanistan. UN 23 - عقد مجلس الأمن جلسة عامة عن الحالة في أفغانستان في 6 نيسان/أبريل.
    Le 30 mars, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN وفي 30 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    L'après-midi, le Conseil a tenu une séance publique sur le Moyen-Orient. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط.
    Le Conseil a tenu le 21 mars une séance publique sur la situation au Timor oriental. UN عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس.
    Le Conseil a tenu le 21 mars une séance publique sur la situation au Timor oriental. UN عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس.
    Le 3 avril, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique sur le Moyen-Orient, qui a été suivie de consultations. UN وعقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط في 3 نيسان/أبريل أعقبتها مشاورات.
    Le 16 mai, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Timor-Leste. UN في 16 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    Le 17 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo qu'a présidée le Ministre des affaires étrangères de Bulgarie, Solomon Passy. UN وعقد المجلس في 17 كانون الأول/ديسمبر جلسة علنية بشأن الحالة في كوسوفو، برئاسة وزير خارجية بلغاريا، سولمون باسي.
    Le 5 mai, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Népal au cours de laquelle il a entendu un exposé de la Représentante du Secrétaire général au Népal et Chef de la MINUNEP, Karin Landgren. UN وفي 5 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في نيبال واستمع إلى إحاطة قدمتها كارين لاندغرين، ممثلة الأمين العام في نيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Le 20 juillet, le Premier Ministre de la Roumanie a présidé une séance publique sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation. UN وفي 20 تموز/يوليه ترأس رئيس وزراء رومانيا جلسة علنية بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار.
    Le 4 décembre 2003, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Burundi, à laquelle ont participé le Vice-Président de l'Afrique du Sud et Facilitateur du processus de paix au Burundi, et le Président du Conseil économique et social. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في بوروندي، شارك فيها نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le 26 février 2004, suite à la demande formulée par le Gouvernement jamaïcain au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), le Conseil a tenu une séance publique sur la question de Haïti. UN وفي 26 شباط/فبراير 2004، وبناء على طلب حكومة جامايكا باسم الجماعة الكاريبية، عقد المجلس جلسة علنية بشأن المسألة المتعلقة بهايتي.
    Le 5 mars, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation en Bosnie-Herzégovine, qui a été présidée par le Ministre norvégien des affaires étrangères, Jan Petersen, et à laquelle a participé le Secrétaire général. UN عقد المجلس في 5 آذار/مارس جلسة علنية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، رأسها يان بيترسن وزير خارجية النرويج، وشارك فيها الأمين العام.
    Le 10 mars, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique sur le Timor oriental. UN في 10 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة عامة بشأن تيمور الشرقية.
    Le 7 mai, veille de l'ouverture de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique sur la question des enfants et des conflits armés. UN 63 - في 7 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن جلسة عامة بشأن مسألة الأطفال والصراعات المسلحة، وذلك قبل يوم واحد من بدء دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Le 20 juin, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo (Serbie), à laquelle a participé la Présidente du Centre de coordination de la Serbie-et-Monténégro et de la République de Serbie pour le Kosovo-Metohija, Sanda Raskovic-Ivic. UN في 20 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة عامة عن الحالة في كوسوفو، صربيا. وشاركت في الجلسة رئيسة مركز التنسيق في صربيا والجبل الأسود وفي جمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا، ساندا راسكوفيتش - إيفيتش.
    Le 11 mai, le Conseil a tenu une séance publique sur le rapport de sa mission. UN وفي 11 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن تقرير البعثة.
    C'est pourquoi nous félicitons les États-Unis, qui président le Conseil ce mois-ci, d'avoir organisé une séance publique sur la question des réfugiés. UN وهنا، نهنئ الولايات المتحدة التي تترأس مجلس اﻷمن هذا الشهر، على قيامها بعقد مناقشة علنية بشأن قضية اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more