une série de stages de formation sur le thème < < La population et les droits de l'homme > > ont été organisés dans les différents Émirats en 2012. | UN | تنظيم سلسلة من الدورات في موضوع الشغب وحقوق الإنسان حول إمارات الدولة في عام 2012. |
Ce programme consiste essentiellement en une série de stages que les fonctionnaires du Département effectueront dans les services de ce pays qui sont chargés de la concurrence, puis de visites que des experts de la concurrence effectueront en Colombie. | UN | ويتكون هذا البرنامج أساسا من سلسلة من الدورات التدريبية يحضرها موظفو الكيان في الهيئة المعنية بالمنافسة في هذا البلد وقيام خبراء في شؤون المنافسة بزيارات الى كولومبيا. |
Activités : une série de stages de formation sur les normes universelles relatives aux droits de l'homme a été menée à bien dans huit centres provinciaux et à OulanBator à l'intention de représentants d'organismes de la société civile. | UN | الأنشطة: أُنجزت في ثمانية مراكز إقليمية وفي اولانباتار سلسلة من الدورات التدريبية في مجال المعايير العالمية لحقوق الإنسان، من أجل ممثلي منظمات المجتمع المدني. |
5. une série de stages de formation a donc été organisée sur le terrain avec l'assistance de professionnels et la collaboration active des organisations. | UN | ٥ - وعليه، نفذت حتى اﻵن في الميدان مجموعة من حلقات العمل التدريبية صممت بمساعدة فنية وبالتعاون النشط من جانب الوكالات. |
Enfin, une série de stages est consacrée à l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle et aux horaires aménagés, initiatives favorables à l'instauration d'un milieu de travail positif. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن تحقيق التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية وترتيبات الدوام المرنة التي تسهم في تهيئة بيئة عمل إيجابية. |
Le secrétariat de la décentralisation a organisé une série de stages de formation à l'intention du personnel des conseils locaux. | UN | عقدت الأمانة المعنية باللامركزية مجموعة من الدورات التدريبية لبناء قدرات المجالس المحلية |
Avant la Conférence de Beijing, le comité des ONG préparatoire au Forum des ONG sur les femmes a organisé une série de stages régionaux et nationaux. | UN | وقبل مؤتمر بيجين عقدت اللجنة التحضيرية غير الحكومية لمنتدى المنظمات غير الحكومية سلسلة من الحلقات الدراسية اﻹقليمية فضلا عن حلقة عمل وطنية. |
Un montant de 66 100 dollars est prévu pour financer une série de stages destinés à former le personnel d’enquête aux techniques d’identification, qui comprennent le travail sur photo ou sur document vidéo, la reconnaissance vocale et l’organisation de séances d’identification. | UN | ٤٩ - مطلوب رصد مبلغ قدره ١٠٠ ٦٦ دولار لتقديم سلسلة من الدورات لتدريب موظفي التحقيق على التعرف على هوية المتهم من الصور الفوتوغرافية وأشرطة الفيديو والصوت ومن بين مجموعة من اﻷفراد. |
56. Le montant prévu, 20 000 dollars, doit permettre de financer une série de stages de formation des enquêteurs aux techniques d'identification. | UN | ٥٦ - طلب اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار لعقد سلسلة من الدورات التدريبية للمحققين لتدريبهم على أساليب التعرف على اﻷشخاص. |
une série de stages de formation a été organisée ces dernières années dans le cadre du Programme pour améliorer les échanges entre les pays participants à ce système. | UN | ونظّم البرنامج في الأعوام الأخيرة سلسلة من الدورات التدريبية المصممة للمساعدة على تحسين التفاعل بين البلدان المشاركة في النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ. |
une série de stages et de séminaires de droit international humanitaire ont été organisés à l'intention d'étudiants. | UN | 3 - ونُظمت للطلاب سلسلة من الدورات وحلقات العمل عن القانون الإنساني الدولي. |
Par ailleurs, le Gouvernement a organisé une série de stages fondés sur des études de cas, pour empêcher d'autres violations des droits de l'homme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت الحكومة سلسلة من الدورات التدريبية، بناءً على دراسات حالات، مصممة لمنع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان مستقبلاً. |
À cet effet, une série de stages de formation seront dispensés sur les techniques modernes de traitement des eaux usées avec des exemples pratiques de projets de reconstruction à divers niveaux d'exécution. | UN | ويجري العمل على بلوغ هذه الغاية من خلال سلسلة من الدورات الدراسية عن المعالجة العصرية للمياه العادمة وعرض أمثلة عملية لمشاريع تعمير في مراحلها المختلفة. |
L'Agence canadienne de développement international a organisé une série de stages de formation sur le renforcement des capacités. | UN | ونظمت الوكالة الكندية للتنمية الدولية مجموعة من حلقات العمل التدريبية للموظفين في مجال بناء القدرات. |
Les prévisions de dépenses sont calculées sur la base d'une série de stages de trois jours pour 70 personnes, d'un coût de 850 dollars par stagiaire. | UN | ويستند تقدير التكلفة الى مجموعة من حلقات العمل التي تستمر لمدة ثلاثة أيام ويشترك فيها ٧٠ موظفا بتكلفة ٨٥٠ دولارا للمتدرب. |
Il a aussi organisé, à l'intention des jeunes travailleurs, une série de stages de formation nationaux et sous-régionaux visant en particulier à former les jeunes à la création et à la direction de micro-entreprises. | UN | كما شرعت في تنظيم مجموعة من حلقات العمل التدريبية الوطنية ودون اﻹقليمية للعمال الشباب مع التركيز بوجه خاص على تعزيز المهارات في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة ﻹقامة وتشغيل المشاريع الصغيرة. |
:: Organisation d'une série de stages d'instruction civique à l'intention du personnel du Conseil électoral provisoire, des fonctionnaires gouvernementaux, des partis politiques et de la société civile | UN | :: تنظيم سلسلة من حلقات العمل لتثقيف المواطنين في مجال العمليات الانتخابية تستهدف موظفي المجلس الانتخابي المؤقت وموظفي الحكومة والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني |
Ce projet consistait à organiser et financer une série de stages de formation à la production d'émissions radiophoniques et de textes de lecture. | UN | 43 - وشمل المشروع تنظيم سلسلة من حلقات العمل للتدريب على إنتاج البرامج الإذاعية ومواد القراءة. |
Il consistera en une série de stages de formation et comprendra également des modules de formation d'instructeurs. | UN | وسوف يتألف من سلسلة من حلقات العمل التدريبية ووضع نماذج تستخدم في برنامج " تدريب المدرِّبين " . |
Si, comme suite à des travaux de recherche et à une série de stages expérimentaux s’adressant expressément aux femmes qui souhaitaient être promues à des postes de décision, un grand nombre d’entre elles avaient accédé à des postes de responsabilité, le Gouvernement reconnaissait néanmoins qu’il demeurait nécessaire de nommer davantage de femmes à des postes de direction. | UN | وعقب الانتهاء من البحث من مجموعة من الدورات التجريبية المخصصة للنساء المهتمات بالحصول على ترقية إلى مناصب اتخاذ القرار، تم تعيين عدد أكبر من النساء في مناصب عليا، إلا أن الحكومة تدرك أنه لا تزال هناك حاجة إلى عدد أكبر من النساء في مناصب اﻹدارة. |
En Israël, le MASHAV, centre du Ministère des affaires étrangères pour la coopération internationale, a organisé à l'intention d'experts africains une série de stages de formation dans les domaines de la gestion de l'économie et du secteur public. | UN | وقدم مركز ماشاف الإسرائيلي للتعاون الدولي الرسمي لما وراء البحار تدريبا لخبراء أفريقيين في مجموعة من الدورات الدراسية في ميدان الاقتصاد وفي إدارة القطاع العام. |
Les activités de formation de la COCOVINU se sont déroulées en continu grâce à une série de stages. | UN | 2 - وكان تدريب أفراد اللجنة ينفذ على أساس متواصل من خلال مجموعة من الدورات التدريبية. |
L'unité chargée des droits de l'homme a lancé à l'échelle de tous les pays un programme de diffusion de l'information de base relative aux droits de l'homme, et a organisé une série de stages et de séminaires à Luanda et dans un certain nombre de capitales provinciales. | UN | وقد بدأت وحدة حقوق اﻹنسان برنامجا على نطاق البلد بكامله لنشر معلومات أساسية عن حقوق اﻹنسان، ونظمت سلسلة من الحلقات التدريبية والحلقات الدراسية في لواندا وفي بعض عواصم المقاطعات. |